• ÝzEdebiyat > Ýnceleme > Yazarlar ve Yapýtlar |
21
|
|
|
|
Cumhuriyet Döneminin ünlü edebiyatçýsý Kemal Tahir'in yaþam'ý ve Eserleri |
|
22
|
|
|
|
Bir edebiyat ansiklopedisine giremeyince üzülen arkadaþýný Peyami Safa þöyle teselli etmiþ: “Bizim gibi ülkelerde bir ansiklopediye girmek, ancak onu hazýrlayanýn yakýný olmakla mümkündür.” Yani üstat kimsenin, bileðinin hakkýyla bir yere gelemediðine, dost ahbap iliþkilerinin önemli olduðuna dikkatlerimizi çekmiþ bu sözüyle… |
|
23
|
|
|
|
Nazlý Eray'ýn Monte Kristo adlý öyküsü üzerine edebi eleþtiri. |
|
24
|
|
|
|
*Eugene Ionesco'nun Nazi Almanyasý’ný anlattýðý Gergedan'ýn dünya prömiyeri 2 Kasým 1959’da Almanya'nýn Düsseldorf kentinde yapýlmýþtý. |
|
25
|
|
|
|
Þiir diðer edebiyat türleri ile farklýdýr biraz. Roman, tarih, hikaye için kendinizi geliþtirdiyseniz, edebi bilginizde iyi ise, az çok birþeyler karalarsýnýz. Eðer þiir yazýyorsanýz bunlarýn yanýna bir de ilhamý eklemeniz lazým. Ýnsanýn en büyük ilham kaynaðý en baþta Tanrý'dýr. Onun yanýndaki diðer ilham kaynaklarý; tabiat, su, hava, yer, gök, diðer insanlar ve canlýlar dolaylý ilham kaynaklarýdýrlar ki, zaten Tanrý olmazsa onlarda olmazlardý... |
|
26
|
|
|
|
Geçen gün Cluphouse’da benden üç yaþ büyük Özgür kardeþimle biraz gevezelik ettik. Kendisi öyle yazýp çizemez ama iyi bir okurdur. Özellikle edebiyat alanýnda yeni çýkan eserleri, eserlerin sahiplerini hem tanýr hem de takip eder. Hatta yeni kalemþörlerden birkaç isim söyleyip sonra güzel bir dille de savundu. -ben kimseyi yermemiþtim, konuþasý gelmiþti- Sonra laf dönüp dolaþtý nedense Cahit Sýtký Tarancý'ya geldi. Özgür abi: “Kim okuyor Yuþa bugün Cahit Sýtký'yý?" diye sitem dolu bir söz söyledi…
Daha sonra da; "o þiirler"in eskidiðini filan söyledi…
|
|
27
|
|
|
|
Bazý zamanlar,bir kýsým duygu ve düþünceler dilimizin ucuna kadar gelir de bir türlü kelimelere döküp söyleyemeyiz onlarý…Ruhumuzdaki kývýlcýmlarý dile getirmede sözcükler kifayetsiz kalýr. |
|
28
|
|
|
|
Hilmi Yavuz, Aliþanzâde Ýsmail Hakký’nýn 1927 yýlýnda Elem Çiçekleri adýyla yayýmlanan Les Fleurs du Mal çevirisini yayýna hazýrlayan yazarlarýmýz arasýnda yer alýyor. Dilimizdeki bu ilk çeviriyi diðer “Kötülük Çiçekleri” çevirilerinden farklý bir yere koyan Yavuz, þiirlerin Osmanlýca metnini Fransýzca orijinalleriyle tek tek karþýlaþtýrdýðýný aktarmýþtý. |
|
29
|
|
|
|
Eðitimci Þair Yazar Yusuf Dursun Hoca Ýle Þiir Edebiyat Üzerine Söyleþi |
|
30
|
|
|
|
Nihat Sami Banarlý için,sadece bir edebiyat tarihçisi demek yeterli olmasa gerek.Zira o,edebiyat tarihçiliðinin yanýnda çok üstün meziyetlere de mâlikti. |
|
31
|
|
|
|
“Geçen sonbahar yakýnlarýnýzýn yanýndayken Quartfouche’un dinginliði içinde kendimden geçip bir hayale vurulmuþtum; þimdi uyandým. Bunu böyle bilin. Hoþça kalýn.” |
|
32
|
|
|
|
Benim Hüzünlü Orospularým 1982 Nobel Edebiyat Ödülü sahibi Gabriel García Márquez’in romaný.
Gabriel García Márquez kimdir? Gabriel García Márquez, 1928’de Kolombiya nýn Aracataca kentinde doðdu. Büyükannesiyle büyükbabasýnýn evinde ve teyzelerinin yanýnda büyüdü. Baþkent Bogota’daki Kolombiya Ulusal Üniversitesi’nde baþladýðý hukuk ve gazetecilik öðrenimini yarým býraktý. 1940’lardan baþlayarak uzun yýllar gazetecilik yaptý. Öykü yazmaya 1940’larýn sonlarýnda baþladý. Yayýnlanan ilk önemli yapýtý, Yaprak Fýrtýnasý’ydý. 1961 de yayýnlanan Albaya Mektup Yazan Kimse Yok adlý romanýný, Haným Ana’nýn Cenaze Töreni(1962) adlý öykü kitabý ve Kötü Saatte(1962) izledi. Yazar en tanýnmýþ romaný Yüzyýllýk Yalnýzlýk’ý(1967) Meksika’ya ilk gidiþinde yazdý. Yüzyýllýk Yalnýzlýk’taki bir bölümden etkilenerek yazdýðý öykülerini Ýyi Kalpli Erendina(1972) adlý kitapta toplayan yazar daha sonra sýrasýyla Mavi Bir Köpeðin Gözleri (1972), Baþkan Babamýzýn Sonbaharý (1975), Kýrmýzý Pazartesi (1981), Kolera Günlerinde Aþk (1985), Labirentindeki General (1989) yayýnladý. Yazarýn Türkiye’de yayýnlanan diðer kitaplarý arasýnda Bir Kayýp Denizci, Sevgiden Öte Sürekli Ölüm, Aþk ve Öbür Cinler, Þili de Gizlice, On Ýki Gezici Öykü ve Bir Kaçýrýlma Öyküsü sayýlabilir.
|
|
33
|
|
|
|
Bir Alman, Bir Türk ve bir Ýngiliz yazarda kedi konusunun karþýlaþtýrýlmasý |
|
34
|
|
|
|
Takrîr edemem çektiðim âlâmý felekten
Zirâ ki anýn zikri de bir gûne elemdir
(Müverrih Râþid) Ýzzet Molla’nýn bir beyti ile girelim söze.
Der ki,
Gerdûn sitem-i baht-ý siyâh etmeðe deðmez
Billâh bu gamhâne bir âh etmeðe deðmez
Hayat, kara bahta sitem etmeye deðmez. And olsun ki bir defacýk bile âh etmeye deðmez bu gam yurdu. |
|
35
|
|
|
|
Bu kitapçýkta 1980 sonrasý bazý sanatçýlara ait 50 eserin özeti vardýr.
|
|
36
|
|
|
|
Sineklerin Tanrýsý, üzerine birçok incelemenin yazýldýðý bir kitap. Baþta kitabýn çevirmeni olan Mina Urgan olmak üzere birçok kiþi kitabý faþizm-demokrasi ekseninde yorumluyorlar ve haksýz da sayýlmazlar. Fakat bana göre kitabýn, benzer noktalar üzerinden gidilecek olsa da farklý bir perspektifte okunmasý mümkün. |
|
37
|
|
|
|
Ernest Hemingway Yazmak Üzerine adlý kitabýnda üzerine yazýlmaya en çok deðer olan konularýn ‘’savaþ ve ardýndan da zenginliðin ve fakirliðin kaynaðý olan para’’ olduðunu söyler. Kitaplarýnda her zaman doðrudan gerçeði yazmayý ilke edinmiþtir. Gerçeði daha gerçek hale getirme iþlevi olarak görür edebiyatý. Gazeteci olarak gittiði Ýspanya Ýç Savaþý’nýn ardýndan Çanlar Kimin Ýçin Çalýyor’u, gönüllü olarak katýldýðý 1. Dünya Savaþý’nýn ardýndansa orada gördükleri üzerine Silahlara Veda’yý yazar. |
|
38
|
|
|
|
Her ne ise, iþte aldýðým kitaplardan biri Kitap Yayýnevi’ndendi ve “Ortaçaðlar Anadolu’sunda Ýslâm’ýn Ayak Ýzleri” adýný taþýyordu. Hocanýn diðer kitaplarý da Timaþ Yayýnevinden çýkmýþ: Türkiye Sosyal Tarihinde Ýslâm’ýn Macerasý ve Osmanlý Sufiliðine Bakýþlar üzerine. Bu üç kitap da “Makaleler-Araþtýrmalar” alt baþlýðýný taþýyor. Hem Türkiye’nin sosyal tarihinde Ýslâm’ýn yerine dair son derece önemli tespitleri barýndýran, hem de Ahmet Yaþar Ocak hocanýn düþünce dünyasýna ýþýk tutan, makalelerin bir araya getirildiði kýymetli eserler… |
|
39
|
|
|
|
Kafka'nýn Dönüþüm isimli uzun öyküsüne ait inceleme yazým. |
|
40
|
|
|
|
Halil Cibran hakkýnda çok þey okudum. Sizler de çok þeyler duymuþ olabilirsiniz. Cibran; gerek eðitim hayatý, gerek eðitim hayatý için Siyonist aileler tarafýndan finanse edilmesi yüzünden kendi döneminde bu coðrafyada çok fazla deðer görmemiþ sürgün yazarlar arasýnda yer alýyor. |
|