..E-posta: Şifre:
İzEdebiyat'a Üye Ol
Sıkça Sorulanlar
Şifrenizi mi unuttunuz?..
Seviyorum, öyleyse varım. -Unamuno
şiir
öykü
roman
deneme
eleştiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katılımı
Yazar Kütüphaneleri



Şu Anda Ne Yazıyorsunuz?
İnternet ve Yazarlık
Yazarlık Kaynakları
Yazma Süreci
İlk Roman
Kitap Yayınlatmak
Yeni Bir Dünya Düşlemek
Niçin Yazıyorum?
Yazarlar Hakkında Her Şey
Ben Bir Yazarım!
Şu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm başlıklar  


 


 

 




Arama Motoru

İzEdebiyat > Bilimsel > Dilbilim > ilker balçık




11 Mart 2013
Türk Dilini Öğreniniz Çünkü  
ilker balçık
Türk dilini öğreniniz çünkü Türklerin uzun sürecek bir hakimiyetleri vardır.


:BJDG:
TÜRK DİLİNİ ÖĞRENİNİZ ÇÜNKÜ

Türklerin çok uzun sürecek bir hakimiyetleri vardır.( Kaşgarlı Mahmut, Divanı Lügat-it Türk, C.1.,s:3 –1333 İst basımı) Evet böyle diyordu on asır önce Türkçe sevdalısı Kaşgarlı Mahmut. Hatta bunu Peygamberimizden duymuş Buhara ve Nişaburlu iki alime dayandırıyordu ki burasını Allah bilir. Biz konunun gerçeklik kısmına bakalım isterseniz. Karahanlılar döneminde yaşadı büyük yazarımız. Döneminin en güçlü ülkelerinden biriydi Karahanlılar. Ayrıca bildiğiniz gibi İlk müslüman Türk devletidir. Sonra Gazneliler, Büyük Selçuklular, Anadolu Selçukluları, Harzemşahlar, Osmanlılar ve Türkiye Cumhuriyeti. Ve daha ismini sayamadığımız onlarca devlet. Bugün dünya üzerinde 7 bağımsız Türk devleti ve 14 çağdaş özerk cumhuriyet ve Avrupa Türkleri gibi dünyaya yayılmış milyonlarca Türk var.
İşte bu duruma baktığımızda yukarıda verdigimiz sözün gerçekliği ortaya çıkıyor.’’Türk dilini öğreniniz çünkü Türklerin uzun sürecek bir hakimiyetleri vardır.’’ Gerçekten bugün dünya üzerinde ortalama 220 milyon insan ile tüm şive ve lehçeleriyle en çok konuşulan 5. dil olma ünvanına sahiptir Türkçe. Büyüyen, güçlenen ve şuurlanan bir Türkiye ile bugün Türkçe’nin önemi daha da artmıştır. Ekonomisi güçlenen bir Türkiye Dünyadaki tüm Türklerin hayallerini süsleyen bir Türkiye’dir. Bayrağımız, toprağımız, ezanlarımız ile yurt dışındaki Türklerin dönmek için heves ettiği yerdir Türkiye.
Yurtdışından gelen bazı Türk asıllı futbolcuların ya da sanatçıların verdikleri röportajları, kendi anadillerinde değil de geldikleri ülkenin dilinde verdiklerini görüyoruz. Buna üzülüyoruz. Bir Türk nasıl olurda kendi dilini bilmez, kendi dilini konuşamaz. Türk Milli Takım oyuncusu Sercan Sararer Almanca konuşuyor ve tercüman Türkçe’ye çeviriyor. Türk asıllı sanatçı Meryem Uzerli Türkçe’yi anlamıyor çevirmen vasıtasıyla konuşuyor. Peki Almanca’yı bu kadar iyi kullanabilen bu gurbetçi çocukları neden anadillerini konuşamıyorlar?
İşte sorun burada başlıyor. Özellikle Almanya’da 3 milyon civarı, Alman vatandaşlığına geçenlerle birlikte 4 milyon kadar Türk yaşıyor. Bu hiç de azımsanacak bir rakam değil. Bugün Türkçe’yi bilmeyen bu gençlerin çocukları tek kelime Türkçe bilemeyecek ve şöyle diyecekler: ’’Benim dedelerim Türkmüş. Eskiden Türkiye’den gelmişler.’’ Gözümüz önünde yok olan, asimile olan, köksüz kalan bir nesil karşımıza çıkacak.
     Almanya’nın göçmen politikaları, eğitimsizlik, derdi maişet, dil bilmezlik gurbetçileri Türkçe’den uzaklaştırdı. Ilk nesil dil bilmedikleri için çocukları Almanca’yı iyi öğrensinler istediler. Bu normaldi. Ama bunu öğretirken bir şeyi unuttular: Anadillerini. Bugün anasınıfından itibaren Almanca’yı öğrenen, evde bile Almanca konuşan Türk çocukları Türkçe’yi bilmiyor, Türkçe konuşamıyor. Almanya’nın her yerinde TC. Konsolosluklarının Türkçe dersleri, Türkçe öğretmenleri olduğu halde. Türkçe derslerinden çocuklarımızı geri bıraktırmamalıyız. Ne olursa olsun civarımızda Türkçe derslerini bulup çocuklarımızı göndermeliyiz. Bunu çocuklar için zorunlu tutmalıyız. Ancak bu şuurla Türkçe yeniden dirilir, kolaylaşır, güzelleşir.
     Rahmetli Adnan Menderes zamanında Almanya’dan Türkiye’ye işçiler gitmişti. Uzun kuyruklar olmuştu konsolosluk önlerinde. Bu bir başlangıçtı belki de. Ben bunun yarın olacağını yine düşünüyorum. Bugün artık Türkiye dünkü Türkiye değil. Bir gün özvatanımıza geri dönmek durumunda kalırsak isteyerek ya da istemeyerek... Lütfen dilimize, kimliğimize kültürümüze sahip çıkalım. Geldiğimiz yerleri unutmayalım. Köklerimizden kopmayalım. Bizi köklerimize bağlayan en kuvvetli bağ dildir. O yüzden dile çok önem verelim. Şu mısralar ne de güzel yakışıyor buraya değil mi?
Orda bir köy var uzakta
O köy bizim köyümüzdür
Gitmesek de görmesek de
O köy bizim köyümüzdür. İlker Balçık
10.03.2013



Söyleyeceklerim var!

Bu yazıda yazanlara katılıyor musunuz? Eklemek istediğiniz bir şey var mı? Katılmadığınız, beğenmediğiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düşündüğünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazıları yorumlayabilmek için üye olmalısınız. Neden mi? İnanıyoruz ki, yüreklerini ve düşüncelerini çekinmeden okurlarına açan yazarlarımız, yazıları hakkında fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloğa geçebilmeliler.

Daha önceden kayıt olduysanız, burayı tıklayın.


 


İzEdebiyat yazarı olarak seçeceğiniz yazıları kendi kişisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluşturmak için burayı tıklayın.

Yazarın dilbilim kümesinde bulunan diğer yazıları...
Türkçe Almanca'ya Engel mi Yoksa Destek mi?

Yazarın diğer ana kümelerde yazmış olduğu yazılar...
Cennet Bursa [Şiir]
Yaşasın Türkiyem [Şiir]
Ya Hep Ya Hiç [Şiir]
Geldi 23 Nisan [Şiir]
Gökoğuzların Topraklarına Seyahat [Deneme]
Elbise ve Adam [Eleştiri]


ilker balçık kimdir?

Milli eğitimin her kademesinde görev yaptım. Şimdi ise Almanya'da Türk çocuklarına anadil kursları veriyorum. Türkçe benim sevdam.

Etkilendiği Yazarlar:
Yunus Emre, Yahya Kemal , Necip Fazıl Kısakürek ve daha bir çok şairimizi severek okuyorum.


yazardan son gelenler

 




| Şiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleştiri | İnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babıali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratıcı Yazarlık

| Katılım | İletişim | Yasallık | Saklılık & Gizlilik | Yayın İlkeleri | İzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Girişi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

İzEdebiyat bir İzlenim Yapım sitesidir. © İzlenim Yapım, 2020 | © ilker balçık, 2020
İzEdebiyat'da yayınlanan bütün yazılar, telif hakları yasalarınca korunmaktadır. Tümü yazarlarının ya da telif hakkı sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadır. Yazarların ya da telif hakkı sahiplerinin izni olmaksızın sitede yer alan metinlerin -kısa alıntı ve tanıtımlar dışında- herhangi bir biçimde basılması/yayınlanması kesinlikle yasaktır.
Ayrıntılı bilgi icin Yasallık bölümüne bkz.