..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Ben bir öðretmen deðil, bir uyandýrýcýyým. -Robert Frost
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Eleþtiri > Sinema ve Televizyon > rey'an yüksel




18 Mart 2003
Adaptation  
rey'an yüksel
Film içinde film ve hatta kendini anlatan film diyebiliriz Adaptasyon’a. Zekasýna hayran olmamak elde deðil senaristin ve oyunculuðuna hayran olmamak elde deðil Cage’in.


:BECH:

Yönetmen: Spike Jonze
Senaryo: Charlie Kaufmann, The Orchid Thief” kitabýndan Susan Orlean
Oyuncular: Nicholas Cage, Meryll Streep, Chris Cooper


Öncesinde senarist Kaufmann’ýn “John Malkovich Olmak” adlý filmini izlememiþ olmakla beraber bu filmden sonra kesinlikle ertelemeyceðimi söyleyip filme geçmeyi yararlý görüyorum.

Film aslýnda bir anda üç iyi oyuncuyu bir araya getirmesiyle ilgimi çekti, Bir Nicholas Cage hayraný olarak bu filmi seyredip beðendiðimi söylemenin her ne kadar, objektif olmayacaðýný düþünseniz bile Cage hayraný olmasam da vereceðim cevap kesinlikle ayný olurdu. Film içinde film dedikleri bu olsa gerek aslýnda, filmin orijinal adý deðiþmeyip yine “Adaptasyon” olarak kalsaydý bence çok daha iyi olurdu.

“Ayný anda iki oyuncu parasý vermeyip tek oyuncuyla bu iþi götürürüm ve böylece de oyuncu parasýný daha az ödemiþ olurum” gibi bir kaygýsý olmamýþ yönetmenin. Çünkü Cage iki rolün de üstesinden fazlasýyla gelmiþ ve iki oyuncu parasýný hak etmiþ.

Film, yapýmcýsýnýn, Susan Orlean’ýn çok satan kitabý “Orkide Hýrsýzý”nýn daha önce çok baþarýlý bulunan “John Malkovich Olmak” filminin senaristi olan Kaufman tarafýndan senaryolaþtýrýlmasý isteðiyle baþlýyor. Kaufman içe dönük, þiþman, çirkin, kel, insanlarla kolay iletiþim kuramayan, ezik, kadýnlara karþý yaklaþýmýnda oldukça çekingen, kendi içersinde bir sürü savaþý bir arada yapýp unlarýn hiçbirini dýþa vuramayan –sadece baþlangýç sahnesinde sýrýlsýklam terlemesi dýþýnda- ama buna karþý bir o kadar -zeki demek yanlýþ- dahi bir senarist. Kitabýn uyarlamasý kendisine verildiðinde her ne kadar heyecanlansa da bu daha önce yaptýðý iþlerden farklý bir iþi gibi görünmüyor ona. Bunun için kitabýn içersinde adý geçen bir sürü bilimsel, teknik kiþi ya da olaylarý en ince detayýna kadar araþtýrarak ve neredeyse haftalarca doðru dürüst uyumadan kitabýn senaryolaþtýrýlmasý için uðraþýyor. Bu arada bu uðraþý içersinde O kitabý okudukça izleyenler olarak biz de kitabýn içersinde geçen olaylara tanýklýk ediyoruz. Film bir yandan kendi rotasýný çizerken kitabýn her bir sahnesini Kaufman’ýn gözünden deðil birebir kitabýn iþleniþinden yönetmen bize veriyor. Film, kitap, gerçek yaþam, kitabýn dýþýndaki yaþam ve senaryonun biraz ötesindeki yaþam gibi bölümlere ayrýlmýþ.

Sancýlý þekilde devam eden -aslýnda devam edemezken, çünkü kitap kurgu açýsýndan oldukça basit, sadece ender bulunan bir orkideyi arama ve bu uðurda yaþanan zorluklar ve hayal kýrýklýðýnýn anlatýldýðý bir kitap ve bu dahi senaristin iþini oldukça zora sokan bir durum- kitap senaryolaþtýrma iþinin dýþýnda kitabýn baþ karakteri John Laroche’ý oynayan Chris Cooper’i göz ardý etmemek gerek, filmde Cage’den sonra ve bence Streep’ten önce rolünün hakkýný fazlasýyla vermiþ. John Laroche kendini deðiþik zamanlarda deðiþik uðraþýlara özellikle bitkiler ve hayvanlara adamýþ ve bu uðurda bir sürü þey baþardýktan sonra sadece sýkýldýðý için onlarý bir kalemde geride býrakmýþ bir kaybeden (Laroche’un da içinde bulunduðu arabanýn kaza sahnesi ise müthiþ).

Charlie’nin yazým süreci devam ederken bu arada dahi senaristin tam zýddý olan ikiz kardeþi Donald da senarist olmak istediðini söyleyerek Yazar ve konuþmacý Mr. Mc Kee’nin yazarlýk seminerlerine katýlýyor, her ne kadar kardeþi Charlie’ye göre çok daha yeteneksiz, umursamaz, yazdýðý senaryo bir o kadar seyirciye basit gösterilmeye çalýþýlsa da ikinci yarýda Donald’ýn da içinde ne cevherler gizli olduðunu görüyoruz. Filmin iki baþ karakterini de Cage oynamýþ ve iki birbirinden bu denli farklý karakteri kesinlikle ayný adam oynamýþ diye seyretmiyorsunuz. Donald’ýn umursamazlýðý, dýþa dönüklüðü, kadýnlarla iletiþim kurmaktaki becerisi ve fazlaca gevezeliði filmin ilk bölümünde Charlie kadar seyirciyi de bezdiriyor “bir an önce çýk git odadan da adam senaryoyu tamamlasýn” diyorsunuz. Charlie’nin fazlaca kendini beðenmiþliðinin yanýnda bazen de acýyorsunuz Donald’a.

Meryl Streep’in oyun gücünün iyi olduðu tartýþýlmaz ama bu filmde bunu çýkaracak kadar bir rolü olduðunu sanmýyorum, sadece bir kýzýlderiliyle konuþmasý sýrasýnda onu hayranlýkla izlediðimi itiraf etmeliyim.

Kýsacasý film içinde film ve hatta kendini anlatan film diyebiliriz Adaptasyon’a. Zekasýna hayran olmamak elde deðil senaristin ve oyunculuðuna hayran olmamak elde deðil Cage’in.


.Eleþtiriler & Yorumlar

:: Nicolas
Gönderen: Ercüment Adalýoðlu / Ýzmir
14 Mayýs 2003
Objektif olmanýn güç olduðu bir aktörden bahsetsek de, ne yazýk ki ve maalesef Cage'in Adaptasyonu için Con-Air, Corellinin Mandolini, Family Man, Face Off, Rüzgarda Yürüyenler gibi filmlerinin yanýnda sönük kaldýðýný düþünüyorum. Elbette Nicolas kendine özgü karizmasý ve oyunculuðu ile bu filmi yine izlenir kýlmýþtýr fakat ne bileyim bir Con-Air defalarca izlenir sýkmaz, bu böyle bir þey iþte:) Malkovich olmak baþlý baþýna bir yapýt ve týpký American Beauty, Fight Club, Transpotting, Er Ryan'ý Kurtarmak gibi hafýzalardan silinmeyecek türden... Neticede tüm bunlarý niye yazdým tam olarak bilmesem de, Nikolas'ýn sempatizaný olmak apayrý bir ayrýcalýk sanki. Sanýrým sadece bunu biliyorum...




Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn sinema ve televizyon kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Jeux D'enfants - Cesaretin Var mý Aþka?
Delicatessen - Þarküteri
C. R. A. Z. Y.
À La Folie... Pas Du Tout / He Loves Me... He Loves Me Not / Seviyor... Sevmiyor...
Kader
Hard Candy - Lolipop
Suçlu Çocuk Girdabý "Tanrý Kent / Cidade de Deus"
Transamerica
Identity / Kimlik

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Felsefik Þiir [Þiir]
Metronom [Þiir]
Kör Nokta [Þiir]
Bulanýk Þiir [Þiir]
Oyun Gibi [Þiir]
-miþ [Þiir]
Kaptan I [Þiir]
Soðuk Þiir [Þiir]
Maratoncu [Þiir]
Kurdeleli [Þiir]


rey'an yüksel kimdir?

Aslýnda her ne kadar Türkçe yazmayý çok sevsem ve onun gerektirdiði tüm yazým kurallarýna son derece dikkat etsem de ismimi küçük harfle baþlatýyorum uzun yýllardýr ve sonralarý öðrendim ki e. e. cummings de öyle yapmýþ, sevinmeli mi ya da yine birileri benden önce düþündüklerimi uygulamýþ diye üzülmeli miyim bilmiyorum. Militan ruhluyum ve bir gün ismimin içindeki bir harfi attým bir kýzgýn anýmda, harfin yerine konacak bir apostrof çýktý sonra "ben buradayým" diye, onu da berime aldým ve reyan oldum, öðrendim ki meðer rey'an Osmanlýca'da herþeyin öncesi demekmiþ, reyhanýn fesleðen olduðunu bilirsiniz. Yazýn dilinde bu ismi kullanýyorum ve bir çok dostum beni böyle bilir.

Etkilendiði Yazarlar:
Yaþar Kemal ve Cemal Süreya


yazardan son gelenler

yazarýn kütüphaneleri



 

 

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © rey'an yüksel, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.