Yaþamýn tanýmý yoktur. -Halikarnas Balýkçýsý |
|
||||||||||
|
YEÐEN: - Halacýðým, nasýlsýnýz? Aðrýlarýnýz nasýl oldu? HALA: - Ah amanin þinciye ( þimdiye ) gada ( kadar ) boþuna arý ( aðrý ) çekmiþin (m). Nallýhan dokdurunun vediði ( verdiði ) ilâçla, þipdek ( þýp diye ) kesdi arýlarýmý. YEÐEN : - Perhizinizi de yapýn halacýðým. HALA: - Yapýyon ( yapýyorum ) halanýn ( halasýnýn ) yapýyon. Öne ( öyle ) her þeyi yimen ( yemem ). Yýmýrta dokunur misal....Yaðda yýmýrta yidim mi, öset ( o saat, hemen ) belli ede(r). Hemen göynüme ( mideme ) bi bulantý gelir. Emme ( ama ) , dobalan ( lop ) biþir , üstüne aycik ( azýcýk ) duz, aycik garabiber ek yi ( ye ).Yi caným, isdesen viyolinen ( viyolle ) yi; hiç bi þe omaz. Portakal da öne ( öyle ). Bicik ( bir taneceik ) portakal yiyin ( yiyeyim ), öset belli ede ( r ). Midem eþir ( ekþir ), delinecek gibi olur. Emme ( ama ); portakalý sýk, içine de aycýk de ilimon sýk iç , iç caným, istesen bidonunan ( bidonla ) iç, hiç bi þe etmez. Nuçun ( niçin ) böle ( böyle ) oluyo, ben de annayamadým. YEÐEN: - Hala ! Nerde bu millet ? Kimse yok evde. HALA: - Daða oduna gitdile...... Amanin gýz, evde þöne ( þöyle ) köpeðin arkasýndan atacak bi dal odun gamamýþ ( kalmamýþ ). Bu gelinne bu gada ( kadar ) üþengeç. Daðla (r) depemize yýkýlýp duru ( bize yakýn, hemen arkamýzda ), burnumuzun dibinde. Ýsan ( insan ) her gün yarým sehet ( saat ) ormana gitse bi eþek yükü odun hazýlla ( hazýrlar ). Hem ormana zarar da vemeden. Aðaç kesmecen ki ! Gýrýlan, budanan dallarý toplecan ( toplayacaksýn ), iþde bu ! Ah Ah ! O gözelim aðaçlarý nasýl gýyýp da kesiyolla bilmen ki ! Ha adam öldürmüþün, ha aðaç kesmiþin . Hiç bi farký yok. Ýkisi de canlý. Hadi isan gaça ( kaçar ) gurtulu da gatilden, aðaç ne yapsýn? Gaçamaz ký.Unun uçun ( onun için ), aðaç kesmenin cezasý, isan öldürmekten ta ( daha ) çok omalý ( olmalý ). Ayol, kese kese daðlada aðaç gamadý ( kalamdý ) odu ( bitmek üzere ). Ýlahi boyunuz devrilsin! Sürtünesicikle ( yöresel bir beddua ) ! Eyer ( eðer ) ben bi ormancý olaydým, alimallah kimseyi ormana sokmazýdým...U vakýt ( zaman ) da temizleyiverilleridi beni, de’ mi? Ýþini gözel yapaný kim iste? Kim vurduya gidiveridim bi gün. Amaaaaaan, osun. Bi can del ( deðil ) mi verecemiz ( vereceðimiz )? Nasýl olsa ölmecez mi? Öne de mi andan ( öyle deðil mi ) ? Atýk (artýk ) ölmekden ne gorkduðum yok. Þu bacaklamýn aðrýsýndan, iki günde bir dokdura seyitmekden ( koþmaktan ) gurtuluverin ( kurtuluveririm ). Emme ( ama ) öteki dünyada ýrahat býrakacakla mý bakam ( bakalým ). Sorgu sual baþleyo, cenazen ta ( daha ) mezelliðe ( mezarlýða ) vamadan ( varmadan ). Nereye gitsen ýrahatlýk yok. Neparýz ( ne yaparýz ) bilmen. Bi de deyon ku ( diyorum ki ): Amaaaan deyon, herkeþ nepasa ( ne yaparsa ) ben de unu ( onu ) yaparým öte dünyada. Acamýlýk ( acemilik ) kötü. Ýsan on yo ( defa ) ölmez ki ! Ölüp öleceðin bi sefer. Eeeee unun uçun ( onun için ) da acamý ( acemi ) olacan ( olacaksýn )...... Aman býrakam þu ölüm lafýný, öte dünya lafýný. Zaten caným sýkgýn. YEÐEN: - Neden canýnýz sýkkýn Hala? Hayýrdýr? HALA: - Sorma....Bizim oðlanlan ( oðlanlarýn ) dolar borcu varýmýþ . Dolar da fýllamýþ ( fýrlamýþ ) , iki gatýna çýkmýþ. Þimdi bizim oðlan üçbuçuk atýyo, nasýl ödecen ( ödeyeceðim ) deye. Bu una ( ona ) bi ders osun. Ne iþin va dolarýnan? Alamanya’ ya mý gidiyon, Amarika’ ya mý? Türk parasý neyine yetmeyo. Kel baþa þimþir darak hesabý......Gaç yo ( kaç sefer ) söledim ( söyledim ) elleme þu Dolarý- Marký deye. Deyince de gýzýyodu ( kýzýyordu ) bana. Oðlum býrak þu dolarý dedikce, “ Ana sen aklýn ermez. Dolar nece ( ne kadar ) gýymatlý ( kýymetli ), sen biliyon mu? ” deyodu. Benim aklým ermeyomuþ ( ermiyormuþ ). Kendi aklý eriyodu da no’du ( ne oldu ) ? Borcu iki kat omuþ. Nankýmýzýn ( hangimizin ) aklýnýn erdiði belli iþte. Öne (öyle ) akýla, öne gafaya duz dökmeli, duz...Böne ( böyle ) gýzýyon ( kýzýyorum ) emme ( ama ), pek de ganým dakýlýyo ( içim takýlýyor ). Nasýl ödeyecekle deye, gece uyku uyuyemeyon. YEÐEN: Hala ,erken seçim olacakmýþ, haberiniz var mý? HALA: - Ne hallarý varýsa gösünle. Seçim, parti dedin mi göynüme bulantý geliyo.U gada ikrahsýndýrdýla ( tiksindirdiler ). Kimseye oy moy vemeceyin ( vermeyeceðim ) atýk. Boþ atacayýn.Ye de ben biliyon yapacaðýmý. Göyercine ( güvercine ) oy vedimdi geçen seçimde. Hani göyercin uðurlu delle ye, unun uçun. Mübarek bu göðercin deðilmiþ de, gargaymýþ garga.! Ah aman ne gargasý baykuþ baykuþ. Göyercin baþýmýza geçeli, nele gedi baþýmýza. Amaniiiin atdan da kötü çýktý, arýdan da. Bi ta ( bir daha ) mý? Töbele osun ! Ellemi gýrývesin de Allah, bi ta göyercine oy vemek gýsmet etmesin....Yalýnýz una ( ona ) del ( deðil ), hiç birine gýsmet etmesin. Etmesin de kime verecen? Þöööne aklý baþýnda bi adam va mý? Yemin ettim; bi taaký ( bir dahaki ) seçimlede ölmez de sað galýsam, möhörü alývereceyin ( alývereceðim ) elime, her partinin altýna, üstüne, neresine gelise, basýbasývereceyin. Atýn gafasýna gafasýna, göðercinin ganadýna ganadýna, arýnýn sýrtýna sýrtýna, altý okun her bi ucuna ucuna , üç tene ayýn da ortasýna ortasýna basacayýn. Hepsi aklýma gemeyo ( gelmiyor ) þinci ( þimdi ). Ötekilen ( diðerlerinin ) de basacak bi yelleni ( yerlerini ) bulurun (m) nasýl osa (olsa ). Hýrsýmý alývereceyin......Hem hiç omadý ( hiç olmazsa ) vijdan azabý çekmen.” Ben de oy vedimdi bunlara. Ben de gabahetliyim ( kabahatliyim ). Hay ellem gýrýlaydý da möhörü basmasaydým.” Demen ( demem ) bayrý ( bari ). YEÐEN :- Neyse, býrakalým bunlarý da, sizin saðlýðýnýza dönelim. Perhizinize dikkat edin halacýðým. Bakýn þekeriniz var, tansiyonunuz var.Yemek yerken çok dikkatli olun. Dokunacak þeyleri yemeyin. Hem de kilonuz fazla biraz. Kilo vermeniz gerekiyor. HALA: - A yavrým nasýl verin? Su içsem yareyo ( yarýyor ).Yarý aç geziyon gene zayifleyemeyon . Köyün havasý, suyu yareyo ( yarýyor ) besbelli ( demek ki ) . Hem ekmeði az yiyincesi, amanin parýldamaya varagalýyon ( titremeye baþlýyorum ). Bacaklam ne titreyo. Geçenlede üç- beþ gün periz yaptým. Hamur iþi yimedim, ekmek yimedim.......Urdan sonra bana bi kötülük gedi ( geldi ) bi kötülük gedi, bayýlývereceyin. Duzsuz hevla gibi odum ( oldum ). Dizlemin ne dermaný yok, yokuþ çýkmýþýn gibi. Urdan kere ( ondan sonra ) mutfaða gidiverisin, yiyiyiverisin, yiyiyiyiverisin.....Ganým ( karným ) doyuncasý gözlem açýlagedi ( açýlýverdi ). Amaaaaan dedim. Aç öleceðime tok ölün ( öleyim ) dedim. Periz yapmak çok zor çocum çok. YEÐEN: - Halacýðým bana müsaade. Artýk kalkayým. Kendinize iyi bakýn. Haydi alasmarladýk. HALA: - Güle güle yavrým.Gene ge ( tekrar gel ).
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Kâmuran Esen, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |