..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
"Bana ev hikayesinden söz açmayýn. Artýk benim oraya gideceðim yok!" Fuzuli, Leyla ile Mecnun
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Bilimsel > Dilbilim > Oðuz Düzgün




12 Haziran 2005
Fizik ve Türkçe - 2  
Kuantum Fiziði ve Türkçe

Oðuz Düzgün


Türkçe'nin Fizik bilimiyle olan iliþkisini irdelemeye devam ediyoruz.Þimdi herkes sussun!Türkçe konuþuyor.


:DCIE:
KUANTUM FÝZÝÐÝ VE TÜRKÇE

Evrendeki düzenin kurallarýnýn formüllerle ve de çeþitli iþaretlerle gösteriminden ibaret olan pek çok bilim dalýnýn, dilbilimde yansýmalarýnýn olmasý gibi, Fizik biliminin de dilbilimde bazý yansýmalarý olacaktýr ve de olmuþtur.Öncelikle meþhur “Shrödinger’in Kedisi” örneðini hatýrlayarak, kuantum fiziðinin bize demek istediðini anlamaya çalýþalým.Shrödinger adlý bilgin, varlýðýn normal þartlar altýnda var ya da yok olmasýnýn olasýlýðýnýn Yüzde 50 olduðunu savunur.O bunu ispat etmek için de laboratuarýnda bir deney düzeneði hazýrlar.Kapaklý bir kutunun içersine iple baðlý bir çekiç, çekicin tam düþeceði yere de siyanür dolu bir þiþe koymuþtur.Bu kutuya daha sonra bir de kedi konulur.Kutunun kapaðý kapanýr.Ortada bir belirsizlik vardýr. Ýçeride var olan bir sayaç, radyo aktif bir çekirdeðin patlamasýný kaydedecek, buradan gelen çýktý, bir büyültücü kutu içine aksettirilecektir.O da çekici harekete geçirerek, siyanür þiþesinin kýrýlmasýna böylelikle de kedinin ölmesine sebep olacaktýr.Kedi bu durumda yüzde elli ölü, yüzde elli canlýdýr.Bu teori bazýlarýnca göre saçma olarak kabul edilmektedir.Ancak bu teori tüm evrene uyarlandýðýnda evrenin her an yok olmasý imkan dahilinde gibi gözükmektedir.Fakat evren milyonlarca yýldýr düzenli geliþimini sürdürmektedir.Demek ki evren belli bir düzenleyici tarafýndan en düzenli yöne yönlendirilmektedir.Yoksa kuantum fiziðinin söylediði hakikat, bizi her an yok olma korkusuyla dolu kabuslara itecektir.
Bu kurala göre,bir dildeki kelimeler her an baþkalaþabilecektir.Bu ihtimal yüzde ellidir.Bu dillerin düzenli olarak kalmalarý da yüzde elli ihtimal dahilindedir.Ýngilizce daha çok düzensizleþme ihtimalini seçerken, Türkçe’nin düzenlileþmesinin sýrrý nedir?Bu bir tesadüf müdür?Bence bu tesadüf deðildir.Fakat Türkçe’nin bu kurala uyarlayabileceðimiz bir bölümü vardýr.O da kelimelerin farklý vurgu ve tonlamalarla farklý anlamlara gelecek þekilde kullanýlmalarýdýr.Türkçe’de olumlu olarak kabul edilen bir fiil düþünelim. Bu “Geliyorum” fiili olsun.Bu fiilde gördüðünüz gibi olumsuzluk eki yoktur.Bu fiilin olumsuz þekli “gelmiyorum” dur.Shrödinger’in Kedisi örneðine göre, “geliyorum” kelimesinin olumlu ya da olumsuz olmasý yüzde elli ihtimalle mümkündür.Hafif bir vurgu deðiþikliði ile bu kelime kýzgýnlýk anýnda baþýmýzý sallayarak söylediðimiz ve olumsuzluk ifade eden “geliyorum geliyorum” þeklindeki vurgusuyla söylenebilir.Bu kullaným “tariz” sanatýnýn bir benzeridir aslýnda.Yani, sað gösterip sol sallamak.Bir arkadaþýmýz çok kibirlidir mesela ona “ sen çok mütevazisin” deyiveririz.Burada amacýmýz onu yermektir, övmek deðil.Ancak bu kelimenin yüzde elli gerçek manasýnda olabileceði ihtimali de saklý tutulur.Bu sözü söylediðimiz þahýs itiraz ederse, “caným ben sana kötü bir þey demedim ki mütevazisin dedim sadece” deyiveririz.Ya da bir kelime hafif bir vurgu deðiþikliðiyle bütün bir cümlenin anlamýný deðiþtirebilir.Þimdi aþaðýya yazacaðým cümlenin anlamýný söyleyin lütfen:


“Genç adamýn yanýna gitti.”Þimdi bu cümledeki “genç” kelimesi ya “adam” kelimesinin sýfatýdýr ya da kendi baþýna bir isimdir.Bu iki seçeneðin doðruluk olasýlýðý yüzde elli, yüzde ellidir.Yani buradaki genç kelimesi yüzde elli isim ve yüzde elli sýfattýr.


Öðrencilik günlerimizde Türkçe dersinde bize sýk sýk verilen “Oku baban gibi kötü olma” örneðini hatýrlayalým.Bu cümlede birbirine zýt iki farklý anlam vardýr.Burada kiþiye ya babasý gibi kötü olmamasý, ya da babasý gibi okumasý öðütlenmektedir.Bu iki seçeneðin doðruluk olasýlýklarý yüzde elidir.
Yine Türkçe’de tek baþýna yazýlan bazý eþ sesli kelimelerin de hangi anlamý karþýlayacaðý yüzde elli olasýlýkla bilinir.Örneðin, “al” kelimesi almaktan “al” fiilini mi yoksa “kýrmýzý” manasýndaki “al” rengi mi anlatmaktadýr?Ya da “yüz” kelimesi sayý olan “yüz” müdür yoksa, “surat” manasýndaki “yüz” müdür?Her iki seçenek de yüzde elli yüzde elli doðrudur.Belki de Türkçe’nin bu gibi yönlerinde Kuantum Fizik yasalarýnýn tesiri vardýr.Evrendeki tüm yasalarý bize göre, bünyesinde barýndýran Türkçe, neden kuantum fiziðinin çekirdeklerini de içinde barýndýrmasýn?Þunu da söyleyelim.Kuantum Fiziði alanýnda ortaya atýlan teoriler de aslýnda çoðu zaman problemlerin çözümünde yetersiz kalýrlar.Bizim çalýþmamýz, Türkçe’yi dünya bilim adamlarýna ve de insanlarýna sevdirmek adýna yapýlmýþtýr.Bilimsel bir iddiada bulunmak gibi bir kaygýsý olsa bile, bu yazý, öncelikli olarak Türkçe’nin beðenilirliðini ve bilim çevrelerince tartýþýlmasý, incelenmesi gerektiðini ifade etmek için yazýlmýþtýr. Aslýnda Kuantum fiziðinin dillendirdiði belirsizlikler, Türkçe’de çok azdýr, istisnadýr.Ancak Türkçe’nin her istisnasýndan baþka bir kurala kapý açýlabilir.O halde fizikçilerimiz, Türkçe’nin fizik bilimiyle irtibatlý incelemesini de yapmalýdýrlar.Biz sadece onlara minik bir davetiye gönderdik.Yoksa televizyon programlarýnda Türkçe’nin Fizik bilimiyle olan ilgisi kendilerine sorulduðunda, bütün yüksek bilimsel birikimlerine raðmen, Türkçe ile Fizik biliminin arasýndaki iliþkiyi açýklamaktan aciz kalan Fizik Profesörlerimizi görmek, sizi olduðu kadar beni de üzmeye devam edecektir.Elbette bu o profesörümüzün suçu deðildir.Türkçe’yi soyut kurallar yýðýný haline koyan geleneksel zihniyette aranmalýdýr bu suç.Türkçe yaþamaktadýr.O bütün diller gibi belki de daha fazla, evrenin parçasýdýr.Belki de o evrenin düzeninden süzülmüþ bir dildir.Türkçe bu mantýkla incelendiðinde ondaki pek çok güzellik de kendisini gösterecektir.Bu þekilde Türkçe’miz, bilim dili olarak, tüm dünyaca kabul edilecektir.Bu bir ütopya ya da hayal deðildir.Gelecek bunu çok açýk bir þekilde ortaya koyacaktýr. Türkçe’nin sadece fizikle deðil tüm bilimlerle olan iliþkisi de artýk ortaya konulmalýdýr.Bu alanda bilim adamlarýmýza ve dilcilere çok iþ düþmektedir.Baþka bir örnek vererek konuya bir hatime çekelim.Biz de bu örneðimizde bir kedi kullanalým.Bu da Oðuz’un kedisi Pervin olsun J

KÜÇÜK KEDÝ SEVDÝ:”Küçük bir çocuk, kedi sevdi.”Bu anlamýn doðruluk olasýlýðý, yüzde ellidir.

KÜÇÜK KEDÝ SEVDÝ:”Küçük bir kedi, baþka birini sevdi.”Bu cümlenin de doðruluk olasýlýðý yüzde ellidir.





Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn dilbilim kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Fince Türkçe Benzerliði
Ýbranice - Hintçe Kardeþliði
Türkçe'nin Þifresi - Türkçe'nin Üstünlüðü - 2
Adem ve Havva Dili
Eston Dili ve Türkçe
Esperanto ve Türkçe
Türkçe'mizin Ermenice'ye Etkileri
Türkçe'nin Þifresi - Türkçe'nin Üstünlüðü - 1
Türkçe'nin Yitik Kardeþi; Kýzýlderilice!
Sümer'e Farklý Bir Bakýþ

Yazarýn bilimsel ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Atomda Dna Var mý?
Tebbet Suresindeki Mucizeler
Çoklu Hücre Modeli
Ýslam Bilim Müzesi
Nasreddin Hoca Yazar Oldu
Hangi Tanrý?

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Sen Var Ya Sen! [Þiir]
Çakkýdý Çakkýdý [Þiir]
Bâlibilen Dilinde Þiir [Þiir]
Üç Boyutlu Þiir [Þiir]
Miraciye [Þiir]
Saðanak Sen Yaðýyor [Þiir]
Bülbüller Þehri Ýstanbul [Þiir]
Türkçe Hamile Beyanlara [Þiir]
Burasý Sessiz Biraz [Þiir]
New Orleans'lý Siyahi Kirpiklerin [Þiir]


Oðuz Düzgün kimdir?

Yazar edebiyatýn her alanýnda çalýþmalar yapýyor.

Etkilendiði Yazarlar:
Bütün yazarlardan az çok etkilendi. Zaten insanoðlunun özelliði deðil midir iletiþimde bulunduðu varlýklardan etkilenmek?


yazardan son gelenler

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Oðuz Düzgün, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.