Geçmiþ ölmedi. Henüz geçmedi bile. -William Faulkner |
|
||||||||||
|
Aylardýr iþ bulamayan delikanlý artýk önüne gelen her yere baþvuruyordu. Hayvanat bahçesinin önünden geçerken durdu ve 'neden olmasýn' deyip, oraya da baþvurdu. Olacak ya; bahçenin gözdesi goril önceki gece ölmüþtü ve bunu müþterilerden bu günlük gizlemeyi baþarmýþlardý. 'Yeni gorilimiz gelene kadar, onun postunu giyip goril taklidi yapabilir misin?' diye sordular. Delikanlý önce þaka herhalde diye düþündü, ama hayýr, adamlar gerçekten ümitsiz görünüyorlardý. 'Parada anlaþýrsak yaparým' dedi. Anlaþmalarý uzun sürmedi. Ertesi sabah geldi, hazýrlanmýþ postu giydi, gorilin kafesine girdi ve o güne kadar seyrettiði belgesellerden aklýnda kaldýðý kadarýyla goril gibi davranmaya baþladý: Ara sýra homurdanýyor, göðsünü yumrukluyor, dört ayak üzerinde yürüyor, bir dala sýçrýyor, sallanýyor, seyircilerin attýðý meyveleri yiyordu. Birkaç gün sonra iþine öyle adapte olmuþtu ki, daha yüksek dallara bile týrmanýyor, daldan dala atlayabiliyordu. Ama son atladýðý dalý tutamadý, kafesini yan kafesten ayýran fensin üzerine düþtü, yýpranmýþ fens teli yýrtýldý ve kendini yan kafesin içinde buldu. Bu aslanýn kafesiydi. Delikanlý yutkundu, kelime-i þahadet getirdi. 'Ýmdat!' diye baðýrdý ama kendi sesini kendi bile duymadý. Korkudan sesi kýsýlmýþtý. Tekrar baðýrdý. Eh! hiç olmazsa kendi duymuþtu. Önce neler olduðunu anlayamayan aslan yavaþça yattýðý yerden kalktý, delikanlýya doðru aðýr adýmlarla yaklaþtý. Seyirciler çýðlýk çýðlýða idi. Bir çocuk sanki goril anlayacakmýþ gibi (!) 'týrman, yukarý týrman' diye baðýrdý.Ama korkudan gorilin sadece sesi kýsýlmamýþ, eli kolu da felç olmuþtu. Aslan affetmedi, geldi, önce pençesini gorilin göðsüne dayadý, sonra baþýný baþýna yaklaþtýrdý ve fýsýldadý: "Kapa çeneni aptal! Beni de iþimden edeceksin..." Unutmayýn...Hiçbir Þey Göründüðü Gibi Deðildir. Bu hikaye tabi. Benim de okuduðum bir gerçek var. Milliyet gazetesine haber olmuþ bir yazýydý. Okuduktan sonra güleyim miii, aðlayayým mýýý, düþüneyim miii þaþtým, kaldým! “35 yaþlarýnda genç Ýzmirli bir iþ adamý, iþ çýkýþý yorgunluk atmak adýna bir bara gidiyor. Barda nefis bir sarýþýnla tanýþýyor. Birkaç kadeh sonrasý o sarýþýn tam bir Venüs güzelliðine bürünüyor ve eve gittiðinden sonraki günlerde hayallerini süslüyor. Genç iþ adamýnýn bara gidiþi sýklaþýyor tabi. Her günün bitimini özlemle sabýr ipini düþüncelerine sararken de þu düþünce oluþuyordu: “ Yok ben, daha fazla bu þekilde devam edemem. Bu gece ona evlenme teklifi edeceðim.” Ediyor da. Hem de kuyumcudan aldýðý tek taþ pýrlanta ve kýrmýzý gül o akþam sarýþýna sunuluyor. Bir hafta sonra nikahlarý da kýyýlýp, gerdeðe girilince gerçek ortaya çýkýyor. Meðerse bizim sarýþýn bir “travesti” imiþ. Ameliyat ile mükemmel bir kadýn olduktan sonra mahkeme kararý ile de “kadýnlýðý” yasallaþmýþ. Sonuç mu? Bir ay sonra boþanýyorlar tabi… Evet, hiçbir þey göründüðü gibi deðil!.. Aman dikkat ha!.. Yüzünüzden saðlýklý gülüþler, yüreðinizden sevgi eksik olmasýn. Emine Piþiren/Edremit-Akçay/2008 BB>
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Emine Piþiren, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |