..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Prensiplerden hoþlanmam. Önyargýlarý yeðlerim. Daha içtenler. -Oscar Wilde
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Ýnceleme > Entelektüel > Ömer Faruk Hüsmüllü




17 Mart 2010
Atalardan Özlü Sözler  
Ömer Faruk Hüsmüllü
Eti tadan çoban köpeðinden hayýr gelmez. Kýþ güneþine, kadýn gülüþüne inan olmaz. Torbada ne varsa, çorbada da o vardýr. Asýlan hýrsýz deðil, yakalanandýr. Büyük öküz tarlayý eðri sürer. Akýllý bir adam yalnýz kendi tecrübelerinden, çok akýllý bir adam baþkalarýnýn da tecrübelerinden yararlanýr. Ancak durgun su, yýldýzlarý yansýtýr.


:DCDC:


ÖNEMLÝ :Aþaðýdaki sözler internet ortamýnda derlenmiþtir.O nedenle bazý hatalar olursa affola....





ATASÖZLERÝ



Ak akça kara gün içindir.
Akýlsýz baþýn zahmetini ayaklar çeker.
Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az.
Aslan yataðýndan belli olur.
Akçasý ucuz olanýn kendi kýymetli olur
Karpuz kesmekle yürek soðumaz
Martta yaðmasýn, nisanda dinmesin
Öz aðlamayýnca göz aðlamaz
Süt taþýnca kepçeye baha olmaz
Sonradan görme kuldan, buluttan çýkma günden korkulur.
Bakarsan bað, bakmazsan dað olur.
Damlaya damlaya göl olur, damlacýktan sel olur.
Keskin sirke kabýna zarar verir.
Sakla samaný gelir zamaný.
Üzüm üzüme baka baka kararýrmýþ.
Yalancýnýn evi yanmýþ kimse inanmamýþ.
Abdal ata binmiþ bey oldum sanmýþ.
Abdalýn karný doyunca gözü papucundadýr.
Aç gözünü, yoksa açarlar.
Adam adamdýr olmasa da pulu, eþek eþektir olmasa da çulu.
Adam olana bir söz yeter.
Aðaç yaþken eðilir.
Ah alan onmaz.
Gözü tanede olan kuþun ayaðý tuzaktan kurtulmaz.
Güvenme dostuna, saman doldurur postuna.
Haydan gelen huya gider.
Her çok azdan olur.
Her taþ baþ yarmaz.
Her ziyan bir öðüttür.
Herkesin arþýnýna göre bez vermezler.
Herkesin yorulduðu yere bir han yapýlamaz.
Herkes kaþýk yapar ama sapýný denk düþüremez.
Kiþi ektiðini biçer.




Acýkan yanaðýndan, susayan dudaðýndan belli olur.
Ah alan onmaz, ah yerde kalmaz.
Ak köpeðe koyun diye sarýlma.
Akýl yiðide sermayedir.
Al malýn iyisini çekme kaygýsýný.
Almak kolay ödemek zordur.
Altýn kýlýç demir kapýyý açar.
Alçak tavuk kendini ferik gösterir.
Arap eli öpmeyenen dudak kara olmaz.
At ölür meydan kalýr,yiðit ölür þan kalýr.
Ateþ olmayan yerden duman çýkmaz.
Attan düþen ölmez, eþekten düþen ölür.
Az kazanan çok kazanýr,çok kazanan hiç kazanýr.
Aç koyma hýrsýz olur, çok söyleme yüzsüz olur, çok deðme arsýz olur.
Aðlayanýn malý gülene hayýr gelmez.
Aðustosta beynin kaynasýn, kýþýn da tencere kaynasýn.
Aðýr baþ iyidir, yenlik olsa uçar.
Babasýna hayýr etmeyenin kimseye hayrý olmaz.
Bahar çiçeðiyle güzeldir.
Bal yiyen baldan býkar.
Bebeler birbirinden huy kapar, ayranlarýna su katar.
Besle kargayý oysun gözünü.
Bin atýn varsa bin dinlen, bir atýn varsa in dinlen.
Bir bütün bir yarýmdan iyidir.
Bu dünya iki kapýlý handýr, gelen bilmez geden bilmez.
Budalanýn yaðý çok olursa sakalýna sürer.
Çocuk evin meyvesidir.
Çocuða iþ buyuran, ardýnca kendi gider.
Darlýkta dirlik olmaz.
Dað dumansýz insan hatasýz olmaz.
Deniz yoðurt olmuþ da yemeye kaþýk bulunmamýþ.
Dert saklayanda kalýr.
Devden büyük dert var.
Diþi kuþ yapar yuvayý, içini dýþýný sývayý sývayý.
Dost kazandost; düþman anadan da doðar.
Düþmaný karýncaysa, sen fil olur.
Ekmeðin kestiðini kýlýç kesmez.
Fýrsat eldeyken sürün devraný.
Gelin bindi deveye gör kýsmeti nereye.
Geniþ günün de dar gezen, dar günün de geniþ gezer.
Gittiðin yer kör ise, yözünü yum da bak.
Göz görmeyince gönül katlanýr.
Hasta sað kalýrsa hekime karþý gelir.
Herkes kaþýk yapar ama sapýný yapamaz.
Herþey incelikten insan kabalýktan kýrýlýr.
Hocanýn dediðini tut, yoluna gitme.
Hýdýrellez yaz kapýsý, yedi gün sürer tipisi.
Kavakta nar olmaz, kötülerde ar olmaz.
Kimi bað bozar, kimi bostan bozar.
Minnetle gül koklama, dikeni sancar seni.
Mum dibine karanlýk.
Sen iþlersen mal iþler, insan böyle geniþler.
Tasa doyurur, acý acýktýrýr.
Üzerine laf düþmedikçe konuþma.
Vakitsiz açýlan gül çabuk solar.
Yardýmcýnýn yardýmcýsý olur.
Yaðmurlu gün tavuk su içmez.
Zahmeriden sonra ekilen darýdan, kocasýndan sonra kalkan karýdan hayýr gelmez.




Arý kadar (gibi) eri olanýn, dað kadar yeri olur.
Az yiyen az uyur, çok yiyen güç uyur.
Bir yoðurum hamurun varsa da erbabýna yoðurt.
Buðday baþak verince orak pahalanýr.
Çaðrýlan yere erinme; çaðrýlmayan yere görünme.
Davacýn kadý ise yardýmcýn ALLAH olsun.
Düþmanýn karýnca olsa bile kendini saðlam tut.
Her aðaç altýnda yatýlmaz.
Her aðlamanýn bir gülmesi olur.
Her þey incelikten, insan kalýnlýktan kýrýlýr.
Her þeyin yenisi, dostun eskisi makbuldür.
Hýrsýza kapý kilit olmaz.
Hýrsýzlýk bir yumurtadan baþlar.
Ýbadet de, kabahat de kul içindir.
Ýstenmeyen aþ ya karýn aðrýtýr, ya baþ.
Ýnsaný gam, duvarý nem yýkar.
Ýyi evlat babayý vezir, kötü evlat rezil eder.
Kazanmayanýn kazaný kaynamaz.
Kusursuz dost arayan dostsuz kalýr.
Öz aðlamayýnca göz aðlamaz (yaþarmaz).
Rüþvet kapýdan girince insaf kapýdan çýkar.
Sadýk dost akrabadan yeðdir.
Sanatýna güvenenin para ayaðýna gelir.
Samur kürk de olsa kabahatli kimse üzerine almaz.
Söz var iþ bitirir, söz var baþ yitirir.
Sirkeyi, sarýmsaðý düþünen (hesaplayan) paçayý yiyemez .
Tarlada izi olmayanýn harmanda yüzü olmaz.
Uþaðý iþe koþ, sende ardýna düþ.





Yýldýzlara bakan insan, yoluna çýkan çamur birikintilerine girmeye mahkumdur. ANONÝM
Ýnsan ne kadar dönerse dönsün, arkasýný göremez. ANONÝM
Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha baþarýlý olunur.
Kargalarla yarenlik eden güvercinin tüyleri beyaz kalýr, ama kalbi kararýr.
Kadýn, çalýndýktan sonra duvara asýlacak bir keman deðildir.
Kart kuþu yolmak zordur.
Ödünç alan, özgürlüðünü satar.
Rica daima sýcak, teþekkür daima soðuktur.
Tanrý karýncayý yok etmek isteyince, ona kanat takar.
Altýn ateþle, kadýn altýnla, erkek kadýnla imtihan edilir.
Balayý, genç gelinin omzunuzda aðlamayý býrakýp; ensenizde boza piþirmeye baþladýðý gün biter.
Bir kadýnýn yüzündeki ifade, sýrtýndaki elbiselerden daha mühimdir.
Dehanýn bir bölümü ilham, üç bölümü terdir.
Durgun sular derin akar.
Eski zaman genç kýzý, utanýnca kýzarýrdý; þimdiki genç kýz, kýzarýnca utanýyor.
Kaybetmekten yýlmayan, kazanmanýn eþiðindedir.
Komþunu sev, ama bahçe duvarýný yýkma.
Odununu kendi kesen, iki kere ýsýnýr.
Sýr dolu kalp zindan, kalbin sahibi gardiyandýr.
Talih bir defa güldü mü, talaþla beyin arasýnda fark yoktur.
Aðaç ve kitabýn yapraðý ne kadar çoksa, meyvasý o kadar az olur.
Bir baba kudretinden aþaðý derecede, çocuklarý kudreti nisbetinde, kadýný da kudretinin fevkinde giyinmelidir.
Ýki karýsý olan erkek, iki ateþ arasýnda kalmýþ gibidir. Hangi tarafa sokulsa yanar.
Kadýn, kokusunu yalnýz tenhada veren bir çiçektir.
Mide hastalýðýn evi, perhiz tedavinin baþýdýr.
Sanat, sýrrýný bilenler için bir tutam otun altýnda saklýdýr. Bu sýrrý bilmeyenler onu, bir daðýn altýnda sanýrlar.
Sýr, saklarsan esirin, kaybedersen efendindir.
Talihsizlikler, meziyetleri imtihan eder.
Yiðit adam harpte, dost dertte, olgun adam hiddette belli olur.
Akýl insanýn külahýnda bir çividir. Yumruk yemeden içeri girmez.
Sevmek keman çalmak gibidir. Bilmeyen kötü sesler çýkarýr.
Ýyi þarap, kendini satar.
Kral çalarsa, teb'a oynar.
Neþeli yol arkadaþý yolu kýsaltýr.
Zaman ve sel kimseyi beklemez.
Ýyiliðe iyilik her kiþinin iþidir, kötülüðe iyilik er kiþinin iþidir.
Açlýk ne yedirtmez, tokluk ne dedirtmez.
Irmaðý takip eden, denizi bulur.
Kötü malýn kelepiri olmaz.
Tecrübe tarak gibidir; hayat insana verir ama kel olduðu zaman.
Ýyi çýrak, ustasý yokken anlaþýlýr.
Altýn leðenin kan kusana ne faydasý var.
Bir ama pir.
Bir çýplaðý bin zýrhlý soyamaz.
Büyük ambar, küçük ölçekle dolmaz.
Delilere çan takmaya kalksalar, demirin kilosu yüz milyon olur.
Eti tadan çoban köpeðinden hayýr gelmez.
Kýþ güneþine, kadýn gülüþüne inan olmaz.
Torbada ne varsa, çorbada da o vardýr.
Asýlan hýrsýz deðil, yakalanandýr.
Büyük öküz tarlayý eðri sürer.
Akýllý bir adam yalnýz kendi tecrübelerinden, çok akýllý bir adam baþkalarýnýn da tecrübelerinden yararlanýr.
Ancak durgun su, yýldýzlarý yansýtýr.
Bir adamdan þüphe ediyorsan ona iþ verme; bir adama iþ veriyorsan ondan þüphe etme.
Bir sual soran beþ dakika müddetle bilgisiz görünür, sual sormayan ilelebet bilgisiz kalýr.
Bilen konuþmaz, konuþan bilmez.
Daðýn tepesine hangi yoldan çýkarsan çýk, manzara aynýdýr.
Evlilik kale gibidir, dýþýndakiler girmeye, içindekiler çýkmaya uðraþýr dururlar.
Fýsýldanan sözler, çok kere yüksek sesle söylenenden daha uzaða giderler.
Geleceðin tüm çiçekleri, bugünün tohumlarý içindedir.
Güneþin doðuþundan batýþýna kadar acele edenler uzun yaþamazlar.
Hiçbir iðnenin iki sivri ucu yoktur.
Ýyi cins ata hafif bir darbe, akýllý insana da ufak bir söz ya da iþmar yeterlidir.






Acele eden köpek, gözsüz enikler.
Aç köpek fýrýn deler.
Adam öldüren uyumuþ, kâr eden uyumamýþ.
Adamakla mal bitmez.
Aðalýk vermekle, efelik vurmakla olur.
Ak köpeðin pamuk pazarýna zararý olur.
Akýllý sayýntý sayasýya, deli oðlan everir.
Akýlsýz köpeði yol kocatýr.
Altýn eþiðin, gümüþ eþiðe ihtiyacý vardýr.
Altýn semer giydirseler, eþek yine eþektir.
Ana gezer, kýz gezer, ala zaðar ev düzer.
Analar besler hurmayla, eller döver yarmayla.
Anasý ölen kadýn;babasý ölen, bey oldum sanýr.
Ata vurma, arpaya vur.
Az'ý kýzana, çoðu kocana gösterme.
Aslan bile kendini sineklerden korumak zorundadýr.
Aç olana acý soðan baklava.
Ah ile gelen vah ile gider.
Akýl toprak deðil ki herkes baþýna savura.
Akýllý yaþamaz derler, sen bugün de akþamý ettin.
Akþamdan kalan aþ, aðýz yakmaz.
Altýn pas tutmaz, deli yas tutmaz.
Atýn ardýnda, kadýnýn önünde gitme.
Ateþ, ateþi söndürmez.
Av kazana yakýn gerek.
Aynan yoksa komþuna bak.
Baða var izin olsun, yemeye yüzün olsun.
"Bana gel!" demek, "Gel beni gör!" demektir.
Batman ile giren, direm ile çýkmaz.
Berduþun þaþkýný, gözlük takar kýþ günü.
Beþ paralýk fener, o kadar yanar.
Beylik tastan su içilmez.
Binilmeyecek eþeðe torba takýlmaz.
Bin iþçi, bin baþçý.
Birbirinle ye iç, alavere etme.
Bir edene,bir eden bulunur.
Bir "Ye'rim." diyenden kork, bir'Yemem.' diyenden.
Birinin evi yanar, biri balta sapý üteler.
Bitli baklanýn kör alýcýsý olur.
Boþ gezen boklu örmeyi tez bulur.
Buzaðýlý inek kýymetli olur.
Batýl itikat, zayýf kafalarýn dinidir.
Bir ahmak olmayýnca, bir akýllý geçinemez.
Borcun iyisi vermek, derdin iyisi ölmek.
Borçlu güle güle gider, aðlayý aðlayý gelir.
Büyük daða kar yaðmadýkça küçük daða sýra gelmez.
Cahile söz anlatmak, deveye hendek atlatmaktan zordur.
Cesaret, ölmekle deðil, yaþamakla ölçülür
Cavýrýn ekmeðini yiyen, kýlýcýný sallar.
Cingen elek, çulha göynek bulmaz.
Cingen kýzý kadýn olmaz.
Çalýnan tazý, çulunu tez yýrtar.
Çok laf yalansýz, çok mal haramsýz olmaz
Çocuða küçük þeylerden zevk almasýný öðreten ona büyük servet býrakýr.
Çocukla çýkma yola, düþersen güler, düþerse aðlar.
Deli deliyi görünce, deyneðini saklar.
Delik taþ yerde kalmaz.
Delilik bir saattir, efelik bin sene.
Deve büyük olsa da eþeðin ardýndan gýder.
Domuzdan toklu doðmaz.
Dostluk pazara kadar deðil, mezara kadar olur.
Düðün arpasýyla at tavlanmaz.
Dünyanýn en fakir insaný, paradan baþka hiç bir þeyi olmayandýr.
Dünya malý, dünyada kalýr.
Düven öküzünün aðzý baðlanmaz.
Eceli gelen köpek, cami duvarýna siyer.
El elin eþeðini ýslýk çala çala arar.
Elin ölüsü ele güler.
Emek olmadan yemek olmaz.
Er çýkan yol alýr, er evlenen döl alýr.
Eþeðin yavrusu sýpa, terbiyesi sopa.
Eþek eþeði ödünç kaþýr.
Eþek kýzýnca beygiri koyup geçer.
Etme kulum bulursun, Ýnileme ölürsün.
Evýnden çýkan deli olur, baþýnda bin hali olur.
El aðzýna bakan, karýsýný tez boþar.
Evlenmeden önce gözlerini açmayanlar, evlendikten sonra gözlerini kapamaya mecbur kalýrlar.
Gabbe içerden olunca, kapý týrkaz tutmaz.
Gevþek tükürüðün sakala zararý vardýr.
Göl yerinden su eksik olmaz.
Gönlün sevdiði, ya kürklü olur ya kepenekli.
Görünen daðýn ardý yakýndýr.
Göz görmeyince gönül katlanýr.
Güvenme dayýna, ekmek al yanýna.
Göz, mideden büyüktür.
Gençler sadýk olmak ister, yapamazlar. Yaþlýlar, sadýk olmamak ister, yapamazlar.
Güzellik, tabiatýn kadýna ilk verdiði ve ilk geri aldýðý hediyedir.
Hamballýkla tembellik bir arada olmaz.
Harman yelinen, düðün elinen.
Her akýl bir olsa, küçük mala çoban bulunmaz.
Her evin iþi, her daðýn kýþý kendinedir.
Her yokuþun bir iniþi vardýr.
Herkesin aklý bir olsa koyuna çoban bulunmaz.
Hünersizýn gömleði dikilmiþ gelir.
Her bildiðini söyleme, her söylediðini bil
Her insan yanlýþ yapabilir ancak büyük insanlar yanlýþlarýný anlar.
Ihlamurdan odun, beslemeden kadýn olmaz.
Isýracak köpek diþini göstermez.
Ýmam bildiðini okur.
Ýnine saðmýyan tilki, kuyruðuna çan takar.
Ýstersen göl olur, istersen yol olur.
Ýnsan daðýtabileceði, harcayabileceði þeyler oranýnda zengindir.
Kaçan tavþan büyük olur.
Kafa kafa olmayýnca, þapka ne yapýversin?
Kapanmasý güç olan kapýyý açma.
Kar yaðdýðý gün savrulur.
Kazan kaynadýðý yerde taþar.
Keçinin gürdüðü, çobanýn deyneðine sürtünür.
Kedi sirke içmez.
Kedinin gürdüklüðü samanlýða kadardýr.
Kendi gözündeki kiriþi görmeyen, elin gözünde çöp arar.
Kendi küsen kendi barýþýr.
Korkulu düþ görmekten, uyanýk durmak yeðdir
Köpeðe dalaþmaktansa, çalýyý dolaþmak iyidir.
Köpeði öldürene sürüttürürler.
Köpeðin duasý geçse, gökten kemik yaðar.
Köpeðinýn hatýrý yoksa, sahibinin hatýrý vardýr.
Köpek b.k yemekten vazgeçmez.
Köpek köpeðý ýsýrmaz.
Köpek neylesin takkeyi, tingilderken düþürür.
Kurt kocayýnca, köpeðin maskarasý olur.
Kadýnýn kötüsü kadar kötü, iyisi kadar iyi yaratýk yoktur.
Kayaya tos vuran, acýsýný kendi çeker.
Kasap dükkanýnda et kokmaz.
Nasipsiz köpek, kurban bayramýnda daða çýkar.
Oðlan babadan öðrenir meclis gezmeyi, kýz anadan öðrenir sofra yazmayý.
Oðlanýn þaþkýný, babasýnýn zenginliðini metheder.
Olacak oðlan geliþinden belli olur.
Oynayacak adam, kaðný gýcýrtýsýnda da oynar.
Oynayamayan gelin; "Yerim dar." der.
Olgun bir insaný dost edinmek isterseniz tenkit edin, basit bir insaný dost edinmek isterseniz, methedin.
Ölecek tavþan çomaða karþý gelir.
Ölmüþ eþþek kurttan korkmaz.
Öðüt, bir hazine kadar deðerli olduðu halde genellikle bedava verilir.
Para para kazanýr, koçyiðit bað beller.
Para iyi bir uþak, kötü bir efendidir.
Sarý öküzün yanýnda duran; ya huyundan ya tüyünden kapar.
Serçeden korkan darý ekmez.
Sevilmedik ot, ýnsanýn baþucunda biter.
Tilki inine kadar kovalanmaz.
Tilki tilkiliðini bildirene kadar, post elden gider.
Tazýnýn topallýðý tazý görünceye kadardýr.
Ürkek insan, tehlikeden önce çekingen, tehlike sýrasýnda korkak, tehlike bittikten sonra da cesurdur.
Yaralý tavþana sýký atýlmaz.
Yenecek aþ, buðundan belli olur.
Yeni testi suyu soðuk tutar.
Yýl harmansýz kalmaz.
Yiðidi öldür, hakkýný yeme.
Yoðurdum ekþi diyen olmaz.
Zenginin ayakucunda uyuyacaðýna, fakirin baþucunda uyu.
Zenginin gönlü olasýya, fakirin caný çýkar.
Zenginin kaðnýsý daðdan aþar, fakirin eþeði düz yolda þaþar.
Zenginýn malý, fakirin aðzýný yorar.
Zenginin malý, fakirin dölü kýymetli olur.
Zenginlikle sýcaktan zarar gelmez.
Zengin adam, elindeki kendine yeten adamdýr.



.Eleþtiriler & Yorumlar

:: Çok Hoþ
Gönderen: metehan soydaþ / , Türkiye
18 Mart 2010
Gerçekten güzel bir çalýþma olmuþ elinize saðlýk

:: Güzel hatýrlatmalar.
Gönderen: Müþerref ÖZDAÞ / , Türkiye
17 Mart 2010
Teþekkürler sayýn hocam.Ben de þu sözü çok severim: '' gömlek ceketten yakýndýr.''




Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn entelektüel kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Kim,ne Demiþ? (Ýsimler Alfabetik Sýraya Göredir... )
Sevgi - Gönül - Umut ve Mutluluk Üzerine Aforizmalar
A'dan Z'ye Güzel Sözler
Barýþ ve Özgürlük Üzerine Özlü Sözler
Dostluk Üzerine Aforizmalar
Erkek ve Kadýn Üzerine Aforizmalar
Acý - Haz - Elem - Üzüntü Üzerine Aforizmalar
Oruç Baba"nýn Kýssadan Hisseleri - 2
Oruç Baba"nýn Kýssadan Hisseleri - 3
Salvador Dali Ya Zýrdeli Ya da Bir Dahi!

Yazarýn Ýnceleme ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Baþöðretmen Atatürk Öðretmenler Hakkýnda Ne Söyledi?
Dünya Atatürk'ü Konuþuyor
Atatürk’ün Özgürlük ve Baðýmsýzlýk Konularýndaki Sözleri
Kavimler Göçü ve Sonuçlarý
Yazar Gabriel Garcia Marquez'in Veda Mektubu
Atatürk'ün Türk Dili ve Türk Milleti Hakkýndaki Sözleri
Sakýp Sabancý'yý On Dört Sene Önce Kaybettik
Ömer Rasih Öztürkmen
Kadýn ve Erkek Üzerine Ne Demiþler?
Türk Dünyasýna Adanmýþ Bir Ömür Turan Yazgan

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Siyasi Taþlama: Neþezâde - 2 [Þiir]
Siyasi Taþlama: Karamsarzâde [Þiir]
Kusurî"den Týrtýklama [Þiir]
Zam Zam Zam... [Þiir]
Týrtýklama (Kazak Abdal'dan) [Þiir]
Yoklar ve Varlar [Þiir]
Ýstanbul,sana Âþýk Bu Kul [Þiir]
Âþýk Dertli"den Týrtýklama [Þiir]
Namuslu Karaborsacý [Þiir]
Dostlarým [Þiir]


Ömer Faruk Hüsmüllü kimdir?

Uzun süre Oruç Yýldýrým adýný kullanarak çeþitli forumlara yazý yazdým. Ýddiasýz iki romaným var. Çok sayýda siyasi içerikli yazýya ve biraz da denemelere sahibim. Emekli bir felsefe öðretmeniyim. Yazmaya çalýþan her kiþiye büyük bir saygým var. Çünkü yazýlan her satýr ömürden verilen bir parçadýr.

Etkilendiði Yazarlar:
Az veya çok okuduðum tüm yazarlardan etkilenirim.


yazardan son gelenler

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Ömer Faruk Hüsmüllü, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.