..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
"Bana ev hikayesinden söz açmayýn. Artýk benim oraya gideceðim yok!" Fuzuli, Leyla ile Mecnun
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Eleþtiri > Yazarlar ve Yapýtlar > Hulki Can Duru




10 Mart 2011
Yaþam, Aþk ve Rastlantý  
Hulki Can Duru
Büyü ne kadar gerçekse, gerçek de o kadar büyüdür. Her þey insanýn kendi elinde, hayallerinde, tasarladýðý yaþam biçiminde ve bunun evrenle olan uyumundadýr.


:BGBB:
“Yaþamýn Ne Kadarý Rastlantý? Peki ya Aþkýn?”
(Özlem Salman, Destek Yayýnevi, 1.ci Baský, Eylül 2010)

Özlem Salman’ýn yaþam ile aþkýn rastlantýsal metafiziði üzerine olan bu ilk romaný Fransýz yazar Armand Lanoux’nun “Bruges’deki Buluþma”sýný anýmsattý bana. Lanoux o uçsuz bucaksýz rastlantýyý, yalnýzlýðý ve hüznü þu kýsa þiirinde dile getirir:

“Biz yalnýzýz/Biz yalnýzýz/ Bu lanet karnavalda/Þeytanýn baþlattýðý baloda/Biz yaþayan ölüler/biz yalnýzýz…”

Salman’ýn kendisiyle özdeþleþtirdiði roman kahramaný Lale de o uçsuz bucaksýz yalnýzlýk karnavalýnda delice bir koþu içinde: Aþkýn peþinden koþturuyor. O “büyüyü yaþamak”, yakalamak, ona ulaþmak istiyor. Kendi hayalleri ve tutkularýyla farkýna varmadan ördüðü labirentin, duvarlarýn arasýnda çýkýþ yolunu arýyor. Bu bir kadýnýn ve aþkýnýn varolma mücadelesi.

Lale’nin sevgilisi Ömer ise Alphonse Daudet’nin ünlü “Altýn Beyinli Adamýn Efsanesi” öyküsüne benzer bir þekilde -elinde kalan son beyin parçalarýyla deðil de- eþinden boþandýktan sonra geriye kalan aþk kýrýntýlarý ile Lale’nin yoðun ilgisine yanýt vermeye çalýþýyor. Bunu yapmaya çalýþýrken Kazanova, Don Juan, Valentino, Otis Abi gibi kimlikten kimliðe giriyor, öfke nöbetleri geçiriyor. Ömer, Marcel Proust’un “Kaybolan Zamanýn Peþinde” olduðu gibi durmaksýzýn bir arayýþ içinde: evliliðin yýkýntýlarý arasýnda kendini, geçmiþini arýyor, geleceðini planlamaya çalýþýyor.

Romandaki üçüncü kiþi Erdem ise Ömer’in iþ yaþamýnda tanýþtýðý en iyi ve güvenilir arkadaþý olmasýnýn yaný sýra, yaþça büyük olmasý nedeniyle, ayný zamanda onun akýl hocasý, arkadaþý, yoldaþý, abisi, dayýsý, idolü konumunda sarsýlmaz bir kaya gibi görünüyor…

Romanda aþkýn büyüsü sorunsalýna þöyle bir yanýt aranýyor: “Büyü ne kadar gerçekse, gerçek de o kadar büyüdür. Her þey insanýn kendi elinde, hayallerinde, tasarladýðý yaþam biçiminde ve bunun evrenle olan uyumundadýr.” diyor yazar.

Ýyi, güzel de, o halde yaþamda ve aþkta hiç rastlantý yok mudur diyeceðiz? Yoktur desek bir türlü, demesek bir türlü. Çeliþkiler ve insan iliþkilerinin karmaþýklýðý ve karmakarýþýklýðý inanýlmaz boyutlarda. Ýþte hal böyle iken, böyle bir durumda Lale çýkýþ yolunu bulabilecek mi? Bu koþu ne zaman bitecek? Ömer ne yapacak? Roman bitmemiþ, sanki yarým kalmýþ, hatta sanki hiç bitmeyecekmiþ gibi görünüyor.

DÝL
Romandaki dil, anlatým ve yazýnsallýk iniþler, çýkýþlar, düþmeler, kalkmalar gösteriyor. Bir yerde bakýyorsunuz çok yetkin akýcý bir dil, derken bir yerde dil ve anlatým güçten düþüyor, týk nefes ve sýradan kalýyor. Bu baðlamda yapýt ünlü romancýmýz Ferit Orhan Pamuk’un romanlarýný andýrýyor.

Gündelik konuþma dili kullanýlarak roman yazýlýr mý? Eðer yazýlýrsa buna roman denilebilir mi? Roman yazmaya kalkýþan biri öncelikle “yazar” mý, yoksa Pamuk gibi “romancý” mý olmayý hedeflediðinin muhasebesini yapmalý, güncel, gündelik, gazete haberi ve internet kokan dilden kurtulmalý, Türkçeye özen göstermeli, yeni ve çaðdaþ sözcükler kullanmaya önem vermelidir. Nietzsche de bu yolu izlemedi mi? Ama Salman romancý olacaksa o zaman Pamuk’un yolunu izlemesi gerekli, mutlaka Nobel ödülünü alýr !

Nietzsche derken romanda söz edilen “Aþkýn Metafiziði” adlý yapýtýn Nietzsche deðil, ancak Schopenhauer’e ait olduðunu belirtmeliyim. Bu herhalde gözden kaçan bir basým hatasý olmuþ…

Ýmdi, internet yazýþmalarýný, chatleri, mesajlarý, smsleri tek bir noktasýna, virgülüne dahi dokunmadan – sanki kutsal yazýlarmýþ gibi- “kopyala-yapýþtýr” yöntemiyle olduðu gibi yapýta aktarmak belki yazar veya aþklarý için bir anlam ifade edebilir. Ama bu okuyucuyu sýkabilir ve onun için hiçbir anlam taþýmayabilir. Bu yazýþmalar çok ünlü medyatik tiplere ait olsa bile. Kaldý ki burada böyle bir þey söz konusu deðil.

Üstelik teknik donaným yetersizliði nedeniyle Türkçe dilbilgisi kurallarý hiçe sayýlarak “kahve icerken seni dusundum, (…) bu bizim buyumuz iste ve hep sursun” türünden sayfalarca süren, “geyik muhabbetleri” hiçbir yazýnsal, dilsel ve estetik deðer içermemektedir. Böyle bir dil var mý? Üstelik bu dehþet verici bir “dilkýrým”a yol açmaktadýr. Nedir bu pop art mý? Bu romanýn Ýngilizceye çevrildiðini farz edelim. Ne olacak o zaman bu fantezi yazýlým?

Çaðdaþ, modern Türk yazarlarý böyle ucuz, kolay yollardan gerçekçilik adýna bile olsa kaçýnmalýdýr. Gerçek kalkan yapýlamaz böyle bir durumda. Þu unutulmamalýdýr ki hiçbir yapýt, þiir, ya da, beste – büyük dâhiler hariç- hiçbiri olduðu gibi yayýnlanmaz, çalýnmaz. Mutlaka düzelti ve onarým yapýlarak hatalar, eksiklikler giderilir. Böylece ham eser bir sanat eserine dönüþebilir ve ondan sonra okuyucuya sunulur.

Gustave Flaubert “Madame Bovary”i tiplemesini ve konuyu gerçek bir gazete haberinden derleyerek oluþturmuþtur. Ancak, öyle ki Flaubert olayýn gerçekleþtiði yere gidip bilgi toplamýþ, kasaba sakinleri, polis, yetkili mercilerle görüþmüþ, notlar almýþ ve romaný bu þekilde oluþturmuþtur.

Modern romanýn yazgýsý kolaya kaçma ve sýradanlýk olmamalý. Neyse ki Salman’ýn romanýnda Ahmet Ümit ve Elif Þafak’ta görülen baþtan savmalýk, argo ve müstehcenlik yok.
Bu nedenle özellikle ilk kez roman yazmaya kalkýþan biri elindeki birikimi, hammaddeyi, malzemeyi ayýklamalý, derleyip toparlamalý buna estetik ve yazýnsal bir sanat deðeri katmaya çalýþmalýdýr.
Çünkü sanat yapýtý böyle meydana gelir. Heykel ile yontu arasýndaki fark da budur ! Herkes eline keski ile çekiç alýp taþ yontabilir deðil mi? Herkes “yontucu” olabilir ama “heykeltýraþ” olamaz ! (Laf aramýzda ben yontmayý bile beceremem!)

KÝÞÝLER VE ÇEVRE
Romansal anlatým pek baþarýlý olmasa da kiþiler gerçeðe çok yakýn duruyor. Ancak, kiþilerin fiziksel özellikleri (boy, pos, göz rengi vs) hakkýnda en küçük bir bilgi yok. Bu kiþilerin ve olaylarýn gerçeðe çok yakýn olduðu olasýlýðýný kuvvetlendiriyor. Mekanlar zaten tamamen gerçek ve bu baðlamda Scott Fitzgerald etkisi seziliyor. Yazar üst gelir seviyesine yakýn, seçkin, snop ve sofistike insanlardan oluþan bir ortamý anlatýyor. Kiþilerin psikolojik çözümlemeleri tam anlamýyla baþarýlý. Salman, Tolstoy’un yönetimini izleyerek bir psikolog gözlemiyle karakterlerin artalanýnýn didikliyor, çözümlüyor.

Ýstanbul-Kýbrýs-Sapanca-Saros ekseninde gidip gelen, havana purolarý, Camus, Hennessy, Jack Daniels benzeri içkilerin, konyaklarýn, kalite þaraplarýn, çeþit çeþit kahvelerin içildiði, Elvis, Paul Anka þarkýlarý, klasik jaz, senfonilerin, konçertolarýn dinlendiði nostaljik bir ortamda süre duran bu büyülü öykü genç aþýklarýn, aþýk olmak isteyenlerin, evlenmeyi düþleyenlerin, boþananlarýn, ayrýlanlarýn kaçýrmamasý gereken bir eser.







.Eleþtiriler & Yorumlar

:: ...
Gönderen: Ömer Faruk Hüsmüllü / , Türkiye
11 Mart 2011
Üstadýmýn gerçekçi bir eleþtirisi... Dilerim roman yazarý bu eleþtiriyi okur ve kendince bazý dersler çýkarýr. Biz eleþtiriyi pek sevmeyiz, ama eleþtirmenin girdiði zahmetleri de bir düþünsenize! Ben beðenmediðim bir yazýyý,öyküyü ya da romaný okumayý yarýda keserek býrakabilirim; ama eleþtirmenin böyle bir þansý maalesef yok. Teþekkür ediyorum ve saygýlarýmý iletiyorum.

:: .....
Gönderen: Vildan Sevil / , Türkiye
10 Mart 2011
Romanýn yazarýna ve genç romancýlara ýþýk tutacak bir eleþtiri yazýsý.




Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn yazarlar ve yapýtlar kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Mevlana'nýn Kimyasý
Köpekliðin Aþký ve Varoþ Kültürü
Ka, Kar ve Kars
Yeni Hayat (2ci Bölüm)
Râna ve Rânalarýn Açmazý (2. Bölüm)
Kürtçülük Sorunu ve Güneydoðudan Öyküler
Yeni Hayat (1ci Bölüm)
Þebeke ve Sabetayizm
Aþka Allah'a ve Akla - Tarihi Simalardan Mevlevi
Uykularýn Gizemi ve Agoraphobia (1ci Bölüm)

Yazarýn eleþtiri ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Paganlýktan Gelme Bir Tapýnma Þekli: Namaz (2)
Cinsel Saldýrý Suçu ile Tecavüzden Yargýlananlarýn Hadým Edilmesi Yasa Tasarýsý
Paganlýktan Gelme Bir Tapýnma Þekli: Namaz
Çaðdaþ Gericilik: Postmodernizm
Mevlana ve Ýslam
Dinin Ahlaksýzlýðý, Yahut, Ahlaksýzlýðýn Dini
Haksýzlýða Kesinlikle Karþýyým
Tevfik Fikret'ten Teröre Övgü
Özel Mezarlýklar: Kârlý Bir Yatýrým Kapýsý!
Postmodern Haçlýlar

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Elsa'nýn Gözleri [Þiir]
Albatros [Þiir]
Kraliçe ve Bahçývan - II [Þiir]
Yeryüzü Rüzgarlarý [Þiir]
Kraliçe ve Bahçývan [Þiir]
Op. 11 Piyano Ezgileri, Arnold Schönberg [Þiir]
Malta Þahinlerine [Þiir]
Uçan Ayakkabý [Þiir]
Havanýn Ölümü [Þiir]
Her Ocak Hiddetle Tütüyor… [Þiir]


Hulki Can Duru kimdir?

Baþlýca yapýtlarý: Eski Kule Müziði (þiir) Geometrik Aydýnlýk (þiir) Havanýn Fen Noktasý (þiir) Tartaros Paradigmasý (eleþtiri) Teslis Sendromu (eleþtiri) Nano Kutsallýk (eleþtiri) Sevgili Kutlu Yaþam (öykü) Kuþku Bilinci ve Eleþtiri (eleþtiri)

Etkilendiði Yazarlar:
Montaigne, Descartes, Russell, Tolstoy, N. Hikmet, Dostoyevski, Nietzsche, Freud, Darwin, Marx, Engels, Lenin, Bakunin, Kropotkin, Voltaire, Diderot


yazardan son gelenler

bu yazýnýn yer aldýðý
kütüphaneler


yazarýn kütüphaneleri



 

 

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Hulki Can Duru, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.