- KÂMURAN ESEN KITAPLIĞI -
Beğendiklerim
|
|
Yücel Aşkın, Yazıbaşı Kültür Şenliğinde Halkla Söyleşti
(Seval Deniz Karahaliloğlu) |
Toplumsal Olaylar |
| |
‘Sizin yaşlarınızda bize, eğitimden önce ailemizin bize verdiği öğreti, ‘bu topluma karşı borçlarımızın olduğu yolundaydı’. Bu toplum, bizi sınırlı kaynaklarıyla var etmiştir. Sizin de buna karşılık, bu topluma vermeniz gereken şeyler vardır. Bu resmi bir politika olmuştur. Bunu evde de, ilkokulda da söylemişlerdir. Ben sizin sorduğunuz soruyu hayatımda kendime hiç sormadım. Benim için yurt dışına gidip yerleşmek imkanı vardı. Ama ben kalkıp İstanbul’dan 16000 km. ilerde Van’a gittim ve oradan geriye dönmek bana ‘ihanet’ gibi geldi. Bu bir seçim, bir yaşama tarzı. Biz hiçbir şeyi başkalarından beklemedik. Toplumun tümünün belli bir noktaya gelmesi için çalışmayı amaç edindik. Bana sorarsanız ben bunu yapın derim.’
|
|
"Mehlikâ Sultan"la "Kaf Dağının Ardın (Da) "A Metaforik Bir Bakış
(alper) |
Post-Modernizm |
| |
İnsanın bilgiye ulaşma isteği, zamanın sürecinden akıp gelirken, şekil ve niteliğinde çeşitli revizyonları da beraberinde getirmiştir. Bu isteğin, en pratik yollardan elde edilme gayretine dönüşmesi de bu revizyonlardandır. Bunun kavramsal literatürde yer bulduğu isimlendirme ise metafordur. Tanımlanageldiği ifadelendirme biçimiyle metafor, bir şeyi başka bir şey ile benzetmeye, kıyaslamaya, anlatmaya yarayan sembol niteliğindeki kavramlara verilen addır. Çağrıştırıcı olma özelliğine de sahip olan bu kavramların metinleri algılama konusunda okura kolaylık sağladığı düşünülmektedir. İnsanların öğrenme edimlerinde önemli yeri olduğu düşünülen metaforları, biz de aralarında ortakbirliktelik ilişkisi olduğunu düşündüğümüz, Yahya Kemal’in “Mehlikâ Sultan” şiirini ve Emine Işınsu’nun “Kaf Dağının Ardında” romanını aynı düzlemde -ki bu düzlem metafor olgusudur.- bakış denemesine aracı kılmaya çalışacağız. Bu deneme girişiminde bulunurken adı geçen metinlerin masal formuyla örtüşen yapı ve muhtevaya sahip olmalarını da göz önünde bulunduracağız. |
|
Türkçe Nereye Gidiyor?
(Hülya) |
Türkiye |
| |
Bunların yanında küreselleşmenin bir sonucu olarak kültür etkileşimi ve sınırlarımızdan giren yabancı kelimelerin Türkçe eşdeğerlerinin yerine konulmasında yaşanan gecikme yada umursamazlık bir garip iletişim dilini ortaya çıkarıyor.
|
|
|
İzEdebiyat bir İzlenim Yapım sitesidir. © İzlenim
Yapım, 2024 | © Eser sahipleri, 2024
İzEdebiyat'da yayınlanan bütün yazılar, telif hakları
yasalarınca korunmaktadır. Tümü yazarlarının ya da telif hakkı sahiplerinin
izniyle sitemizde yer almaktadır. Yazarların ya da telif hakkı sahiplerinin
izni olmaksızın sitede yer alan metinlerin —kısa alıntı ve tanıtımlar
dışında— herhangi bir biçimde basılması/yayınlanması kesinlikle yasaktır.
Ayrıntılı bilgi icin Yasallık bölümüne bkz.
|
|