Bir gün karþýma biri çýkacak ve bana: "Herþey olmasý gerektiði gibi olmaktadýr, efendim" diyecektir. -A. Aðaoðlu, Yazsonu |
|
||||||||||
|
“aþka gönül ile düþersen yanarsýn zeka ile düþersen kavrulursun akýl ile düþersen çýldýrýrsýn duygu ile düþersen gülünç olursun aþka düþmezsen kalabalýða karýþýrsýn, ezilirsin sersem sersem bakýnýp durma bir yol seç" Þiiri akýl ve gönül arasýndaki bir yerlerden fýþkýran aþk için yol gösterir."Yuvarlaðýn Köþeleri” isimli bu þiirde yuvarlaðýn köþelerini bulamayacaðýmýz gibi aþkýn da yolunu bulamayýz belki. Yine de Asaf sersem sersem bakýnma diyor... Bir þiiri ne kurmaca hali þiir yapar, ne de uzunluðu. Ýkisi de maharet deðildir. Verilmek istenen içsel mesaj iki mýsrayla da yerine ulaþabilir. Kýsa þiir tasarýmýnýn en güzel yaný yoðunluðudur. Mýsra "birdenbiredir." Sallantýlý bir hali yoktur. Nettir. Ama keskin deðildir. Uzun þiirlerin birçoðunda bir yanýlgýya düþülebilir. Okuyucu açýsýndan anlatým þekliyle meþgul olma, þair açýsýndan da sanat kaygýsý taþýma… Ama kýsa yazanlarýn bu tip kaygýlarý yoktur. Þükran Kurdakul, Özdemir Asaf'ýn kýsa dörtlüklerini "...Kimi bir kitaptan, kimi yaþamdan kopardýðý izlenimlerden esinlenerek bilgece dörtlükler yazdý." þeklinde yorumlamaktadýr. Özdemir Asaf dilliyle sade olmanýn yanýnda sözcükleri genellikle ilk anlamlarýnda kullanarak yalýnlýðýyla da göze çarpar. Sözcük oyunu yapýp bu materyali süslemeden kullanmak ancak bir ustanýn iþidir. Þiirlerinden anlaþýldýðý gibi ne popüler olmak kaygýsý, ne de estetik düþünce kaygýsý taþýmýþtýr. Doðan Hýzlan’ýn tespitine göre Asaf, sadece bir þiirin içindeki uyumla deðil þiirlerinin oluþturduðu küme içinde bir bütünsellik oluþturmaya çalýþmýþtýr. Bu bütünselliðin oluþmasýnda birçok þiirine konu olmuþ ikinci tekil kiþi olgusu büyük rol oynar. Kendinde yara açan toplumsal aksaklýklarý ironik bir dille iþleyen Asaf için “sen” kiþisi çok deðerlidir. “kim o, deme boþuna benim, ben. öyle bir ben ki gelen kapýna baþtan baþa sen.” Onu mayasýndan bir hamur gibi görür ve kendinden ayýrmaz çoðu kez. ” senin içine girdiðim zaman dýþýmda kalýyorsun senin dýþýndan sana bakýnca içime sýðmýyorsun.” Ve bununla olaðan dýþý, uyak ötesi bir ritm kazandýrýr þiirine. Zaten ister romanda, ister þiirde olsun “sen” kiþisi hep gizemlidir. Yazar ya da þair kendisiyle arasýndaki mesafeyi açmak, geri çekilmek için “ben” yerine “sen” kiþisini kullanýr. Ayrýca “sen” kiþisinin gizemi okuyucunun “sen” kiþisini istediði gibi doldurabilmesidir. Ýçselleþtirebileceði gibi onu dýþlayýp “sen” kiþisinin içini karþý cepheyle de doldurabilir. Evrende aþk ve þiir var oldukça “sen” kiþisi daima deðerini koruyacaktýr. Ýþte bu yüzden de Asaf’ýn þiiri tazeliðinden bir þey yitirmeyecektir…
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Serap TAN, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |