"İnsan beyni, asla durmayan harika bir organdır; sabah uyanana kadar sürekli çalışır." – Robert Frost"

Mezar Yazıtı (Grabschrift)

Şairdim bir zamanlar yüreğimde çırpıntılarla / Filizlendi ne güzeller hep kötü zamanlarda; / Mamafih gençliğimde yararlandım şöhretten, / Ve şiirlerimle dile vurdum silinmez bir damga.

yazı resim

Şairdim bir zamanlar yüreğimde çırpıntılarla
Filizlendi ne güzeller hep kötü zamanlarda;
Mamafih gençliğimde yararlandım şöhretten,
Ve şiirlerimle dile vurdum silinmez bir damga.

Sanat öğrenmek, hiç zor gelmedi bana
Kolayca anlatabildim dokuz dilde hislerimi,(*)
Uyaklı ritimli dizelere dökerken ruhumu
Akıp giderdi, şayet doğru düşünebildiysem.

Şarkılar yazdım her telden her sesten,
Mutlu oyunlarla masallarda yaşadım sanarak
Hep aynı stilde, ki, onu bir türlü aşamadan.

Ben ve kasidelerim kazansa da iki ödülü
Aşk şarkılarımda yaşamın acı ve umutları gizli
Olsa da, mezarım için bu dizeler herkese yeterli.

August Graf von Platen

Türkçesi : Ömer Akşahan

(*) Şair, Almanca, Fransızca, İngilizce, Latince, İtalyanca, Çekce,
Polence, İspanyolca, Portekizce konuşup yazabildiği gibi ayrıca
Arapça ve Farsça da öğrenmiştir.

KİTAP İZLERİ

Çalıkuşu

Reşat Nuri Güntekin

Bir Ulusun Doğuş Sancısında Bir 'Çalıkuşu'nun Kanat Çırpışları: Reşat Nuri Güntekin'in Ölümsüz Eseri Üzerine Türk edebiyatının temel taşlarından biri olan ve yayımlandığı günden bu yana
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön