"Beynim, içinde bir parti varmış gibi davranıyor, ama ben davetli değilim." - Virginia Woolf (kurgusal)"

Rudolf Otto Wiemer

Alman şair Rudolf Otto Wiemer'in güzel bir şiiri: Tuz

yazı resimYZ

RUDOLF OTTO WIEMER

1905'te Thüringen eyaleti sınırları içinde bulunan Friedrichroda'da doğdu. Bohemya, Thüringen ve Aşağı Saksonya'da öğretmenlik yaptı. Tiyatro eleştirmeni, kütüphaneci ve kukla oyuncusu olarak çalıştı. Şairlik yaşamını Göttingen'de sürdürmektedir. Romanları, çocuk kitapları vb. yapıtlar dışında Ernstfall [Ciddi Durum] (1963) ve Beispiele zur deutschen Grammatik [Almanca Gramer Örnekleri] (1971) adlı şiir kitapları yayımlandı. Yapıtları İngilizce, Amerikanca, Fransızca, Hollandaca, Danimarkaca, Fince ve Japoncaya çevrilen şair, »buntes deutsch. lyrik in sachen grammatik' [renkli almanca. gramer konularında şiir] antolojisini çıkarmaktadır. Yeni vefat etmiştir. Aşağıda sevdiğim bir şiirinin çevirisini bulacaksınız. Sizin de seveceğiniz den eminim.

TUZ

Tuz, deniyor, çıkarılırmış
göz yaşlarından,
sıkılmış yalnızlardan,
mutsuz aşıklardan,
ihanete uğramış dostlardan,
kuytulardaki çocuklardan,
işkencedeki adamdan,
şehit anasından.
Tuz, deniyor, çıkarılırmış
göz yaşlarından,
mezar otlarındaki,
genelevlerdeki,
hapislerdeki,
vedalardaki
gölgesinde kapı ardının,
kireç beyazı
odasında hastaların.
Hiç kesilmeyen,
görünmez pahalarla
kazanılan göz yaşları.
Bu yüzden, deniyor, tuz
bu kadar ucuz.

KİTAP İZLERİ

Sırça Köşk

Sabahattin Ali

Sırça Köşk: Yıkılmaya Mahkûm Bir Düzenin Alegorisi Sabahattin Ali, son eseriyle sadece bir öykü kitabı değil, aynı zamanda cesur bir veda ve sarsılmaz bir ithamname
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön