..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Ýnsan bir küçük dünyadýr. (Mibres Kosmos) -Demokritos
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Deneme > Yaþam > Ali Osman Öztürk




5 Temmuz 2004
"Baki Kalan Gök Kubbede Hoþ Bir Sefa Ýmiþ"  
Ali Osman Öztürk
Kent tarihçisi A. Sefa Odabaþý'nýn ardýndan...


:CIIF:
Baki’nin bu ünlü dizesini rahmetli A. Sefa Odabaþý için bu þekilde deðiþtiriversek ne olur? Sefa Bey, kanýmca bu dünyada bir ömre birkaç ömrü sýðdýrabilmiþ kiþilerden biri. Onun sosyal sigortalar kurumundan emekli olduðunu kim anýmsýyor yeni kuþaktan? O daha çok bir Konya bilgini, kent tarihçisi olarak tanýnmýyor mu?

Bu ona iliþkin yazdýðým üçüncü yazý. Ve en zoru. Haberini Haþim Bey’den aldým telefondan. Rahatsýzlandýðýný biliyor, ancak kitabýyla ilgili yazdýðým yazýnýn ona moral vereceðini düþündüm ve her zaman olduðu gibi yine kýsa sürede iyileþeceðini umuyordum? Yazý çýkýnca hemen aradýðýmda kapalýydý cep telefonu. Dostlarý aracýlýðýyla haber gönderdim, ancak sanýrým görememiþ. Ben onu yazýyla uðurlamýþ oldum. O hasta yataðýnda iken, Türkiye’nin dört köþesinde kitabý “Konya imajý” okunuyordu.

21 yýl hizmet ettiðim Konya’da kendimi yakýn hissettiðim bir büyüðümdü. Ayný dilden konuþuyorduk. Oðlu Yaðmur Odabaþý’nýn kilimci dükkanýnda anlýk buluþmalarýmýz, bodrum kitaplýðýnýn kokusu, tarih ve kültür sohbetlerimiz, Konya Fikir Sanat ve Kültür Adamlarý Derneði’nde güç birliðimiz, Dünden Bugüne Konya Türküleri kitabýndaki iþbirliðimiz büyük ve samimi bir dostluða dönüþerek, aramýzdaki 30 yaþ farkýna karþýn hemdem olabilecek denli geliþti ve âdeta kader arkadaþlýðýna dönüþtü. Konya’dan ayrýlma zorunluðu doðunca gördüðüm en büyük desteklerden biri ondan geldi. Hiç iletiþimimiz kesilmedi, bayram, tatil vb. günlerinde telefon görüþmelerimiz devam etti. Son kitabýna önsöz yazmayý biraz geciktirmek zorunda kaldým. Çanakkale’ye gidince. Yazý hazýr olduðunda kitap çýkmýþtý. Ama tanýtým yazýsý olarak deðerlendirdik, onun görmesi kýsmet deðilmiþ.

A. Sefa Odabaþý, gönüllü bir araþtýrmacý, kent tarihçisi idi. Zamanýnýn büyük bir bölümünü kitap, dergi ve gazete okumaya ayýrýrdý. Konya’da yitip giden eski deðerleri o fýrsat yaratýr, bulup ortaya çýkarýr, yayýna dönüþtürürdü. Konya tarihi, küllerinde yeniden doðardý onun sayesinde. Bu nedenle sanýrým Seyit Küçükbezirci, “Konya Türbedarý” demiþti bir yazýsýnda. Kitaplarýna bir göz attýðýmýzda bunun ne denli haklý bir yakýþtýrma olduðunu görürüz: “Fotoðraflarla Geçmiþte Konya, Konya’da Geçmiþ Zaman, Eski Kartpostallarda Konya, 20. Yüzyýl Baþlarýnda Konya’nýn Görünümü, Dünden Bugüne Konya Türküleri, Geçmiþten Günümüze Konya Kültürü, Konya Mutfak Kültürü ve Konya Ýmajý”. Þimdi kim yapacak bu iþi, kim üstlenecek türbedarlýðý?

Onu tanýyanlar belki diðer özelliklerine deðineceklerdir. Ben kendimce onu belli baþlýklar altýnda deðerlendirmek istiyorum.

1. Ýyi bir eþ, iyi bir baba idi.

Ziyaretlerimizden gördüðümüz ve iliþkilerinden anladýðýmýz kadarýyla Sefa Bey, bu özellikleri hakkýyla taþýyordu. Kitaplarýný ayrý bir yerde tutuyordu, eþini sevdiði ve saydýðý için; iki oðlu ile çok güzel ve sevgiye dayanan bir beraberliði vardý. Gurur duyuyordu onlarla, bunu gözlerinden ve sözlerinden anlayabiliyordunuz.

2. Sorumluluk sahibi idi.

Ben onun SSK’da çalýþtýðý dönemi hiç bilmem. Sohbetimize konu da olmadý hiç. Ancak eminim o görevini de sorumluluk sahibi bir duruþla yerine getirmiþtir. Bu onun ikinci ömründe görülebiliyordu. Konya araþtýrmalarýnda hiç maddi bir çýkar gözetmedi. Gelirinin önemli bir bölümünü bu uðraþýna harcýyordu diye düþünüyorum. Araþtýrma onun için zevkli bir uðraþtý, bir hobi gibi görüyordu. Eski yazý okuyabilmesinin kendisine yüklediði bir görev gibi yaþýyordu ikinci ömrünü: El yazma defterleri, eski yazý dergi, gazete vb. belgeleri çözmeye çalýþýyor. Çözemediklerini soruyor, konuyla ilgili kiþilere gösteriyordu. Üstlendiði görevi en kýsa zamanda yerine getirmeye çalýþýyor, yanýndakileri de özendiriyordu.

3. Paylaþýmcý idi.

Elindeki malzemeyi asla saklamaz, isteyene verirdi. Yeter ki nankörlük görmemiþ olsun. Ýstediði ise bitirilen çalýþmadan haberdar edilsin. Bu da gayet doðal/haklý bir istekti. Çoðu bilim adamýnda bile olmayan bu özelliði en yakýn mesai arkadaþlarýmýzda þaþkýnlýkla görmemiz olasýdýr. Sefa Bey bu anlamda çok kiþiye malzeme desteði vermiþtir. Örnek bir insandýr.

4. Meraklý bir insandý.

Her hafta, her ay saðlýðý ve zamaný elverdiðince yazar, yazmak için okurdu. Okuduklarýný paylaþýr, tartýþýr, el yazýsýyla notlarýný toparlar ve yayýnlardý. Yeni fikirlere açýktý. Özellikle bilim insanlarýna çok deðer verir, onlarýn görüþlerine saygý duyardý. Konya türküleri baðlamýnda, onun doðrularý ile benim doðrularým çatýþýnca yaþadým bunu. Ýtiraz etmeden dinledi Konya otantiði konusundaki görüþlerimi ve kitapta bu þekilde yer almasýna karþý çýkmadý. Bu onun öðrenmeye olan hevesini gösteriyordu ayný zamanda.

5. Çok iyi bir dosttu

Ben kendisiyle yolculuk yapmadým, ama ömür yolculuðumun en az beþ yýlýný birlikte ve ayný amaçlar için geçirdik. Dinlemeyi sever, konuþmasý gerektiðinde ise kendisini dinletirdi. Ketum olduðu kadar sohbeti tatlý, eli cömertti. Ýlkelerini savunur, ama bunlar için çevresini kýrmaz, susmayý tercih ederdi. Zaman zaman dernek içinde farklý görüþ ve tutumlara üzülmekle birlikte, sadece sessiz direniþ gösterir, çatýþma yaratacak bir ortamýn doðmamasýna özen gösterirdi. Barýþçý ve uzlaþmacýydý. Yardým severdi. Bunu ben özellikle bilimsel anlamda da vurgulamak isterim. Bana bir söyleþide “A. Sefa Odabaþý’ndan da yardým almýþsýnýz. Bundan biraz bahseder misiniz?” diye sorulduðunda; “A. Sefa Odabaþý benim sevdiðim ve saydýðým bir Konyalý büyüðümüzdür. Konya kültürü adýna her þeyle ilgilenir ve saklamaya çalýþýr. En güzel yönlerinden biri elindeki malzemeyi bilim adamlarýnýn hizmetine vermekteki cömertliðidir. Konya Türküleri ile ilgilenmemde en çok destekleyen deðerli insanlardandýr. Nitekim deðiþik zaman ve yerlerde yayýnladýðý metinleri kitaplaþtýrýrken birlikte çalýþtýk ve bu iþbirliðimiz devam ediyor. Kendisine saðlýk ve esenlik dolu bir ömür diliyorum. Onu Konya hep minnetle anacaktýr” diye yanýtlamýþtým.

Onunla birlikte çýkardýðýmýz “Dünden Bugüne Konya Türküleri” kitabý benim için bir gurur kaynaðý oldu. Ýkinci baskýyý yaptý ve giriþ bölümü internette birkaç yerde yayýmlandý. Sanýrým Konya Türküleri hakkýnda varolan bazý normatif/kuralcý önyargýlarýn düzeltilmesinde daha sonra yayýnlanan “Konyalý Mazhar Sakman’dýn Türküler” (Yay. M. Tahir Sakman) kitabýyla birlikte önemli bir rol oynayacaktýr.

Sefa Bey’in son kitabý hakkýnda basýnda çýkan yazýlara bakýlýrsa, onun Konya imajýný düzeltme isteðiyle ortaya çýktýðý düþünülebilir. Kanýmca bu doðru deðil. Çünkü o konuya Konyalýnýn kendisini nasýl gördüðü açýsýndan yaklaþmýþtýr. Konya eski bir baþkent olarak tarihi süreç içinde kendisini anlatma zahmetine girmemiþtir. O nedenle Konya daha çok dýþardan betimlenmiþ ve gerek yazýlý gerekse sözlü (toplumsal hafýza) kayýtlara böyle geçmiþtir. Onun için “Konya imajý” bir Konyalýnýn kaleminden çýkan bir ilktir. Elbette baþka kitap ve makalelere konu olacak ve tartýþýlacak, belki de geniþletilecektir. Orada Konya’nýn ele alýnmasý gereken baþka yönleri de vardýr.

A. Sefa Odabaþý için ben þimdilik sözü burada kesiyorum, ancak tarihin onun hakkýnda söyleyecekleri bitmedi. Konya sizi minnetle anacaktýr, rahat uyuyun, mekanýnýz cennet olsun!




Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn yaþam kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Öykünün Hikayesine Dair…

Yazarýn deneme ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Atatürk ve Yabancý Dil Üzerine
Alman Edebiyatýnda Sevgi, Hoþgörü ve Ýnsan Haklarý
Barbara Frýschmuth Konya'daydý
Nasreddin Hoca Þiirden Anlar Mýydý?*
Gördüm Konya'yý
Ulusal Egemenliði Nasýl Algýlýyoruz?
Türk Halk Türkülerinin Þiirselliði
Dil'de Kirlenme Üzerine
Atatürk'ü Anmak
1946 Münih'inde Turizm

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Nasreddin Hoca'nýn Þiiri [Þiir]
Bir Þiirdir Yaþam [Þiir]
Hazan Günü [Þiir]
Rudolf Otto Wiemer [Þiir]
Anladým ki... [Þiir]
Sanal Bayramlar [Þiir]
"Göðsünün üstüne iki yýldýz/gözlerinin üstüne iki öpücük" [Þiir]
Þair [Þiir]
Ezginingünlüðü [Þiir]
Sadece Dostlarýma [Þiir]


Ali Osman Öztürk kimdir?

Akademisyen, çevirmen, halkbilimci, karþýlaþtýrmacý, eleþtirmen.

Etkilendiði Yazarlar:
Bilimsel anlamda Wilfried Buch, Otto Holzapfel, Gürsel Aytaç; edebi anlamda Luise Rinser, Buket Uzuner.


yazardan son gelenler

bu yazýnýn yer aldýðý
kütüphaneler


yazarýn kütüphaneleri



 

 

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Ali Osman Öztürk, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.