..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Düþgücü güzelliði, adaleti, mutluluðu yaratýr. -Pascal
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
ÝzEdebiyat - Yazar Portresi - Tuðçe KARASÜYEK KILIÇ
Tuðçe KARASÜYEK KILIÇ - Söz açabilir kapýlarýný Kudüs'ün ya da uzun surlar diktirir.
Site Ýçi Arama:


Ana Sayfa
  O Adam (Tuðçe KARASÜYEK) 19 Eylül 2007 Aþk ve Romantizm 


  Baðýmlý (Tuðçe KARASÜYEK) 19 Eylül 2007 Bireysel 


  Zaman Yok (Tuðçe KARASÜYEK) 19 Eylül 2007 Aþk ve Romantizm 

umutlarým trabzanlardan kendini býrakýyor. giþelerden geçemiyorum trafik hiç bitmiyor. Elbette vakit var elbette hayatým. senin için, benim ve onlar için düþünmek için çok vakit var ben de biliyorum. fakat üzgünüm ki benim düþlerimde zaman kavramý yok.

  Kim? (Tuðçe KARASÜYEK) 19 Eylül 2007 Aþk ve Romantizm 

Sen güne sorarsan; 'kim? ' diye. Bu aciz ayrýlýktan kimdir dimdik kalan? ... Gün sana adýmý, sabah rüzgarýyla hatýrlatmasýn! Sömürülmüþ rüyalarýnda adým; 'gözyaþý' ve ben güçlüyüm her hüzün sonrasý. Sen mutlu kalmalýsýn!

  Varlýk (Tuðçe KARASÜYEK) 19 Eylül 2007 Aþk ve Romantizm 

varlýðýný sorgulamaya baþlayacaksan öncelikle bendeki yokluðundan baþla; böylece ruhumu, yokluðunun verdiði acýdan kurtarabilirsin.

  Þeytanýn Askerleri (tuðçe karasüyek) 20 Aðustos 2006 Toplumcu 

Batmayan güneþleri o diyarlarýn / yorgun bir kenti buluta þikayet mi etmiþ / nedense yaðmur yaðýyor sürekli / sürekli aðlýyor sözleri, yitik bedenlere geceleri / kundaklarý yok yavrularýnýn / belli ki vakitleride yok kefenlere sarmaya / belki dostdur bulut o diyara / kanla yýkanan sokaklarý minicik gözlerinden uzak tutar cocuklarýn / / böyle renkli,böyle ýþýklý bir gece görmüþ müdür / köþe kapmaca en deðiþmeyen oyunlarý olanlar / bir þölen sunulmuyor gözlerine / vahþetin efendisi cehennemden týrsakca gülüyor / yanan ateþlerin alacasýnda ölenlere / asilliði nerede savaþanlarýn / en basit sürüngenden bayaðý / zafer, cehennemi istila ediþleri / sürünüyor tenleri üzerinde / bitiyor güllerin hayatý / ince bir köprüden alev nehrine düþeceklerken / nasýl da yanýlýyorlar / parkelerken þeytanýn askerleri / soluk tenli, kurak çölleri / / barýþ diyarýyla övnüp duvarlara dayanýp aðlayanlar / para etse bedenlerini satýlýða çýkartýcaklar / ucuz bir kadýndan farksýz / cenneti ýrkýna layýk gösteren periþan sözleri / cimri bir tefeci kiralýk dünyalarýnda / ruhlarý þeytana faizle býrakýlmýþ / vicdan, elini kana merhametle uzatanda / sürgülenmiþ cennet kapýlarýnda vicdan yoksunu kalpleri / daoðu ve batýnýn en ucu kadar uzak / farklý iki paralel çizgide / sonsuz bir azaba yollarý gebe / / kutsal topraklarda dost deðil miydi dualarýnýn sonundaki þükürleri / bir zamanlar sahibi olabilmek için döktükleri kan da aktýðý denizlerde dosttu / hepsi sonsuzluðun fedakar efendisine askerlik ediyordu / neden bazýlarý satýlmýþ þeytanlara sattýlar tüm verilecek sýnavlarý / kara bezlerle baðlý gözleriyle nasýl görsünler kaldýklarýný / duyabilselerdi bari bebekleri ardýndan annelerin / ölümden umarsýz aðlayýþýný. / /

  Salon Beþ (tuðçe karasüyek) 20 Aðustos 2006 Bireysel 


  Fiaba (tuðçe karasüyek) 20 Aðustos 2006 Sürrealizm 


  Yokuþ (tuðçe karasüyek) 20 Aðustos 2006 Aþk ve Romantizm 


  Delinin Mabedi (tuðçe karasüyek) 25 Mayýs 2006 Soyut 

Köhne þantiye, deliye bir mabetdi. / gecelerden birinde gördü, / amelenin birinin gündüzü dilediðini

  Gümüþ Hayalet (tuðçe karasüyek) 18 Mayýs 2006 Aþk ve Romantizm 

Gümüþ bir hayaletsin, ruhun saten / bu mezarlýk ne ki dünya sana dar beden

  O Hiç Olmuþ (tuðçe karasüyek) 18 Mayýs 2006 Aþk ve Romantizm 

onun adýný hatýrlamýyorum / biliyorsanýz da lütfen söylemeyin / nasýl yok oldu anlamadým / varlýðý çok sessizdi /

  Benim Bu Çok Düþünmüþlüðüm (tuðçe karasüyek) 18 Mayýs 2006 Bireysel 

babacýðým, / biliyorsun hala küçüðüm / ama büyümediðimi kabullenecek kadar büyüdüm /

  Aþkým En Büyük Ganimetim (tuðçe karasüyek) 18 Mayýs 2006 Aþk ve Romantizm 

seni kaybettim / hayalimi kaybettim / neler kazandýðýmý tahmin bile edemezsin / aþkým en büyük ganimetim

  Masal ve Þehir (tuðçe karasüyek) 18 Mayýs 2006 Çocuk 

kýsacýk saçlarýna götürdü ellerini / ufacýk parmaklarýný sürüdü üzerinde / neden saçlarýna kýydýrmýþtý ki / kaþlarýný çatarak baktý annesinin yüzüne

  Kapý (Yokun Olmadýðýný Aþkýn Ýse Yok Olduðunu Kavradýðým An ) (tuðçe karasüyek) 15 Mayýs 2006 Soyut 

zaten yokun olmadýðýný aþkýn ise yok olduðunu kavradýðým an / yalnýzca bir aþk kalacak / emin ol o da sana olmayacak.

  Sýr ve Sesleniþi (tuðçe karasüyek) 15 Mayýs 2006 Soyut 

oysa gözlerin nasýl parlýyor bak / ruhsuz olan bakýþlarýn / sevmeye bu kadar takýlmazdýn / sevildiðini anlasaydýn /

  Rüzgar, Sen de Git Yanlýzlýðým Geri Gelsin! (tuðçe karasüyek) 15 Mayýs 2006 Soyut 

baðýsam kim duyar beni / ben de buradayým desem ben beni idrak eder mi? / soluk alýp veriyorum / sessiz olan benim / duy beni! /

  Maviyi Hala Seviyorum (tuðçe karasüyek) 15 Mayýs 2006 Bireysel 

Mutsuz olmaya da sebebim yok yalnýzca gidiyorum ya da geliyorum ne farkeder iþte yolculuklar hep böyledir.Yaþamak gibi ya da Binlerce þarký yazmak gibi yaþamak

  19 Aralýk Gecesi ve Yok Olmuþluðumuzun Gerekçesi (tuðçe karasüyek) 15 Mayýs 2006 Aþk ve Romantizm 

Özgürlük bence, düþünülmesi gereken hiçbir sorumluluk olmamasýydý / Sence özgürlük, sevdiðinin kollarýnda sonlanmalýydý

 

 



Maskenin ardýndakiler yüzü oluþturan kaslar ve kemikler deðildir.
Fikirlerdir ve fikirler kurþun geçirmez.
Hayatýn tüm sislenmiþliðine,
toplumun kýrýlgan, ürpermiþ gerçekliðine ayna tutmak ve bu aynaya yansýyanýn yüzü olmadýðýný görmek bizi onure edecektir.
Bazý aynalar yalnýzca gizlenmeye yarar, bazý maskeler ise yüzümüzü yansýtýr. Asýl devrim kendi benliðimize yapacaðýmýz yýkýmdadýr.
yeniden doðmak için...
Özgürlüðe düþkünlüðümüze esir olup, keskin bir döngüde parçalanmak yerine; benliði tüm rahatsýz ve hasta edici artýklardan temizleyip yeniden inþa etmek daha doðru bir yola býrakacak tüm ürpertilerimizi
Ve bu doðru ile yeþeren bir beynin arkasýndan, asil bir efendi gibi çýkacak perdeler inince kalbimiz
Bir an olsun nefes alýþýndan piþman olmayacaksýn! Dikkat et!
Minnettarlýðýn gözlerinle ulaþacak tüm sevenlerine ve en sevdiðine!
Öfkeni kýrbaçlayýp susturduðunda,
sözlerin senin en iyi silahýn olacak ve çoðu zaman gardýn
miðferi ya da kýlýcý gibi onurlu bir þovalyenin
yani sözlerin azýðý olacak acýkmýþ gecelerinin
iyi deðerlendir aklýndaki, dilinden aþaðý kaymayý bekleyen kelimeleri
çünkü
Unutma
Söz açabilir kapýlarýný Kudüs'ün ya da uzun surlar diktirir.
Sen yine de kalbinin içindeki en beyaz yerde duy bir meleði
ve benim küçük sözlerimi önemseme gereðinden fazla
doðru maskeyi tak, doðru aynayý kýr. doðru sözü haykýr.
baþýn hep dik kalsýn..
aksi taktirde yok oluþunu izleyemeyeceðim.



 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Tuðçe KARASÜYEK KILIÇ, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.

 

Bu dosyanýn son güncelleme tarihi: 29.03.2024 09:18:41