"Yarın, erteleme sanatının dünkü halidir." - Unknown"

Çeviri Şiir

yazı resim

Hani, çeviri kadına benzermiş…
Masal gibi bir giriş.
“*Sadığı güzel,
Güzeli sadık değilmiş.”
Suç benim değil!
Rivayet böyleymiş.
İnsan,
Kız oğlan kız okumak ister şiiri.
Lâkin yıllardır ırzına geçer çeviri.
Ankara,08.12.2007 İbrahim Kilik

*Derler ki! Şiiri yazıldığı dilde okumak tat verir insana.

KİTAP İZLERİ

Başka Yollar

Enis Batur

Enis Batur'un Zihin Labirentinde Bir Gezinti Türk edebiyatının en üretken ve sınır tanımayan kalemlerinden Enis Batur, okurunu bir kez daha kendi zihin coğrafyasının dolambaçlı patikalarında
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön