..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Bilim þaþkýnlýkla baþlar. -Aristoteles
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Ýnceleme > Tarihe Yön Verenler > Salih Zeki Çavdaroðlu




19 Haziran 2012
Roger Garaudy Dalya Demeye Bir Kala Hak’ka Yürüdü…  
Salih Zeki Çavdaroðlu
20. yüzyýlýn önemli düþünce adamý Roger Garaudy' nin ölümü üzerine yazýlan bir yazý..


:BJGI:
Takvimler 15 Haziran 2012’ yi gösterdiðinde, radyo ve televizyonlardan Ýslâm âleminin yaþayan en önemli düþünürü Fransýz Roger Garaudy’ (Roje Garodi), ( 17 Temmuz 1913- 15 Haziran 2012) un vefat ettiðini öðrendik.

20. ve 21. Yüzyýllarýn önemli fikir adamlarý içinde yer alan Garaudy’ nin bir asýrlýk hayatýnýn tamamý önemli arayýþlar,mücadeleler ve maceralarla dolu dolu geçer.
Henüz 28 yaþýnda iken 1940’ da “gizli örgüt kurmak suçundan tutuklanarak bir kampa gönderilir. Bu kere gönderildiði kamptaki tutuklularý ayaklanmaya elebaþýlýk yaptýðý gerekçesiyle kurþuna dizilmesine karar verilir.
Kararýn infaz safhasýnda Cezayirli askerler, komutanýn “Ateþ!” emrine uymazlar. Komutan’ ýn “Niçin ateþ etmediniz ?” sorusuna tim’ in çavuþu; “Bir Müslüman savaþçý için, silahsýz birine ateþ etmek þerefsizliktir!” cevâbýný vermesi, Garaudy’ nin zihninde sarsýntýlara sebep olur. Her ne kadar marksist ideolojinin fanatik bir savunucusu olmakla birlikte artýk bundan sonraki kýrk küsur yýlda Ýslâm kültürüne sempati ile bakmaya ve Ýslâm’ ý da araþtýrmaya yönelir.

1952 senesinde Sorbonne Üniversitesi'nde edebiyat dalýnda, 1953’te Maddeci Bilgi Teorisi (Théorie Matérialiste de la Connaissance) adlý doktora tezini verdi.

Felsefe dalýnda öðretim görevliliði ile birlikte, ateþli bir Marksist öðreti savunuculuðuna soyundu. Fransýz Komünist Partisi’ nde siyâsî büro üyesi seçildi. Fransýzlara ve diðer Batý ülkeleri halklarýna uzun yýllar boyunca Marksizm’i anlattý.

Hýristiyanlýða ve de özellikle Katoliklik mezhebine karþý konuþmalar ve yazýlarýyla eleþtirilerde bulundu.
1945’ te Fransýz Komünist Parti Merkez Komite üyeliðine getirilrek; Her iki Kurucu Mecliste de (1945-1951) Tarn Milletvekili olarak görev alýr.

Profesör ünvanlý akademisyenliði, fikir adamlýðý ve yazarlýðýnýn yanýnda siyasetle de iç içe idi. Fransýz Parlâmentosu’n da milletvekili, Millet Meclisi Baþkan Yardýmcýsý, Milli Eðitim Komisyonu Üyesi ve Senatör olarak görev yaptý.
Çalýþmalarýnda Hýristiyanlýkla sosyalizmin ortak noktalarýný araþtýrýp, bu inanç ve ideolojiyi asgari müþtereklerde buluþturma çabalarý geniþ bir kitlenin ilgisini çeker. Bu konuda düzenlenen birçok konferans, panel ve ilmî toplantýlara katýlýp, görüþlerini açýklar.

Garaudy Cenevre'de, 2 Temmuz 1982'de Ýmam Buzuzu'nun önünde 70 yaþýnda Marksizm’ i terkedip Ýslâma geçtiðinde, dünyada ve ülkemizde fenomen olmuþtu.
"Hatýralar: Yüzyýlýmýzda Yalnýz Yolculuðum" isimli kitabýnda Müslüman oluþunu anlatýrken:
"Okudukça Kur'an, bana daha çok yaklaþtý. Sanki bugün yazýlmýþtý ve doðrudan bana sesleniyordu. (...) Müslümanlýða giriþin anahtarý olan "Allah'tan baþka ilâh yoktur ve Hz. Muhammed O'nun elçisidir." kelime-i tevhidini söylediðimde demek ki, kendimi bu karara tamamýyla hazýr ve bunun bütün sorumluluðunu üstlenecek durumda hissediyorum. O gün, hem iç tedirginliði veren bir kopuþ hem de sükûnet verici bir baðlanýþ duygusu içindeyim. Bir dünyadan, benimkinden, bundan böyle beni reddedecek olan Batý dünyasýndan kopuyorum. Ama ayný zamanda, bende her zamanki inancýmdaki devamlýlýk duygusu da var. Bendeki bu iman, Kur'an'ýn, numunesini Hz. Ýbrahim'de ve onun Allah'a kayýtsýz þartsýz teslimiyetinin belirtisi olan kurbanýnda gösterdiði bu iman sade ve güçlü, köklü ve ilk imandýr." diyordu.
Bu sözlere ilâveten, dînini seçmekle þereflendiðini bütün dünyâya îlân ettiðini, Ýslâm’ ýn, çaðlarý arkasýndan sürükleyen bir din olduðunu, diðer dinlerin ise, çaðlarýn arkasýnda sürüklendiðini söyler. Ýslâm dýþýndaki bütün dinlerin zamana uydurulduðundan, Reforma tâbi tutulduðundan, kutsal kitaplarýnýn zamana uydurularak tahrif edildiðinden, Kur’ân-ý Kerîm’ in ise indirildiði günden bu yana bütün zamanlara hükmettiðinden söz eder. Ýslâm’ ýn materyalizme de pozitivistlerin görüþüne de ekzistansiyalistlere de hâkim olduðunu, ancak bunlardan hiçbirinin, Ýslâma hâkim olmadýðýndan bahseder ve sözlerini þöyle baðlar :
“…Ýslâmiyetin kendinden önceki vahiyleri ve peygamberleri kabul eden cihanþumûllüðünü gördüm. Müslüman olmaya karar verdim. Medîne’de hazret-i Muhammed’in meydana getirdiði toplum, ne kan üzerine kuruldu ne de tarým toplumlarýnda olduðu gibi topraða dayalý veya Yunan sitelerindeki gibi pazara dayalý toplum kesimine kuruldu. Sâdece bir îmân sevgi toplumu meydana getirdi ve netice îtibâriyle herkese açýk bir toplum meydana getirdi. Allahü teâlâyý her þeyden üstün kabul etmezsek, insaný bu þekilde, yâni kul olarak deðerlendiremezsek bir yerevaramayýz. Ýþin esas püf noktasý da burada. Hayâtýn anlamý da, çok þükür benim de kavuþtuðum îmânlý olmaktýr. Bize bugün yeni dünyâ düzeni adý altýnda empoze edilmek istenen fikir, sömürgeciliðin meydana getirdiði þiddet, haksýzlýk ve adâletsizlikler düzeninin devamýdýr….”

Ýslâm'ý seçtiðinde Hristiyan ve Yahudi camiasýnda pek tepki görmeyen Garaudy, bir süre sonra Ýsrail'e karþý Filistin halkýnýn haklarýný savunmaya baþlar. Bu tavrýndan dolayý da Batýlý kurumlarýn büyük tepkisine muhatab olur; özellikle de basýn-yayýn kuruluþlarý ve yayýnevlerince dýþlanýr. Avrupa ve Amerika' nýn iletiþim kurumlarý kendisini adeta yok sayar. O' na dair herhangi bir hususta tek satýrla bile bahsetmemeyi ve O' na herhangi bir þekilde söz hakký vermemeyi esas alýrlar.
Garaduy’ nin Ýslâmý tercih etmesinden sonra odaklandýðý konularýn baþýnda “Filistin Sorunu” geliyordu. Bu konuda söylediði ve yazdýklarý ile Ýsrail hükümetleri ve yahudi milletinin korkulu rüyasý haline gelmiþti.
Öyle ki “ Ýlâhî Mesajlar Topraðý Filistin “ adýyla dilimize çevrilen kitabýnda, Ortadoðu’da bir Yahudi devleti, yani þimdi Ýsrail’i kurmak için o dönemin Siyonist liderlerinin gerek doðrudan gerekse dolaylý olarak Nazilerle iþbirliði yaptýklarýnýu ve milyonlarca Yahudi’nin göz göregöre öldürülmesine çanak tuttuklarýna varýncaya kadar önemli suçlamalarda bulunur.
Bu çalýþmalarýyla Yahudi Camanýn büyük bir tepkisine sebep olur, hatta öyle ki onu “ antisemitist” olmakla suçlarlar.
Garaudy' in henüz Müslüman olmadan,1975’te yayýmlanan "Ýnsan Sözü" isimli kitabýnda ölüme dair söylediði þu satýrlarla yazýmýzý bitirelim ve kendisine Cenâb-ý ak' tan ramet ve maðfiret temenni edelim:

“Ben ölümü hayatý sevdiðim aþkla seviyorum. Çünkü ikisi bir bütün eder. Ölüm
-bununla, emek ve sevgiyle geçen uzun bir hayattan sonra gelen doðal ölümü kastediyorum- bir sýnýr, yaþamýn inkârý deðildir. Tersine, ölüm hayata en yüksek anlamýný kazandýrýr. Kendi ölümüm hep idealimin kiþisel bir ideal olmadýðýný hatýrlatýr. Ben ancak beni aþan bir ideale katýlýyorsam insanýmdýr. Kendisine karþý mücadele vermemiz gereken aslý mesele, yapacak çok þeyleri olan çocuklarýn, gençlerin vakitsiz ölümünü engelleme mücadelesidir. Savaþ ve yoksulluk tanýmayan bir toplum düzeni ve toplumun insanca bir örgütlenmesi için büyük çaba harcamalýyýz"


YAYIMLANAN KÝTAPLARINDAN BAZILARI :

§     Dünyadaki Tek Medeniyet Batý Deðil
§     Le Terrorisme Occidental (Batý Terörizmi) (2004)
§     Mythes fondateurs de la politique israélienne (Ýsrail'in kuruluþundaki mitler) (1995) Bu kitabý yüzünden fransýz hükümetince para cezasýna çarptýrýlmýþtýr
§     Avons-nous besoin de Dieu? (Tanrý gerekli mi?) (1993)
§     Karl Marx (1972 ve 1977) Onbir dile tercüme edilmiþtir.
§     Pour un Modele français de socialisme (Sosyalizmin bir Fransýz modeli üzerine) (1968)
§     Lenine (1968) Ýtalyanca, Ýspanyolca, Fransýzca, Portekizceye tercüme edilmiþtir.
§     La pensee de Hegel (Hegelin düþüncesi) (1966) Ýspanyolca, Portekizce, Arnavutça ve Yunanca'ya tercüme edilmiþtir.
§     Marxisme du XX siecle (20.yy Marksizmi) (1961) Norveççe, Ýngilizce, Türkçe, Çekçe'ye tercüme edilmiþtir.
§     Dieu est Mort (Tanrý Öldü) (1962) Hegel üzerine inceleme. Almanca ve Ýspanyolcaya tercüme edilmiþtir.
§     Perspectives de l'homme (Ýnsanýn Ufuklarý) (1955) Sýrbo-Hýrvatça, Ýspanyolca, Lehçe, Portekizçeye tercüme edilmiþtir.
§     Theorie materialiste de la connaissance (Materyalist Bilgi Teorisi) (1953) Çekçe, Rusça, Almanca ve Japoncaya tercüme edilmiþtir.
§     Les sources françaises du socialisme scientifique (1949) (Bilimsel sosyalizmin Fransýz kaynaklarý) Lehçe, Almanca ve Japoncaya tercüme edilmiþtir.
§     Siyonizm Dosyasý


http://ferahnak.wordpress.com/2012/06/19/roger-garaudy-dalya-demeye-bir-kala-hakka-yurudu/



Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn tarihe yön verenler kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Mukaddes Kitabýmýz’daki Âyetler ile Tarihî Veriler Iþýðýnda: Türkiye’de Yahudicilik Hareketleri
Osmanlý Düþmanlýðý Cumhuriyet Hükümetine Osmanlý Arþiv Belgelerini Dahi Hurda Kaðýt Deðerinden Sattýrmýþtý
Cumhuriyet’ Ýn Ürettiði Bir Ütopya :
Evliya Çelebi" Nin "" Seyahatnâme "" Sindeki Musýkî Bilgileri
Hz. Ömer' Ýn Ýslâm Devleti' Ni Kurumsallaþtýrýrken Ýslam Toprak Hukukuna Getirdiði Hüküm ve Yenilikler

Yazarýn Ýnceleme ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Cumhuriyet' Ýn Radikal 'Ýnkilâplarý '' Sürecinde Tarihi Musikimiz de Payýný Almýþtý
Necip Fâzýl" da "Peygamber" Aþký….
2. Adam Ýsmet Ýnönü' Nün Müzik ile Ýliþkisi
Endülüs Ýslam Devleti Medeniyeti Ýçinde Elbette Musýki de Vardý
Bir ‘uç Beyi’ : Münir Nureddin Bey
Yazýlýþýnýn 600. Yýlýnda Süleyman Çelebi" Nin "" Mevlîd" Ý
1930’ Lu Yýllarda Musýkimize Yönelik Tasfiye ve Ayar Sonrasý Aralanan Kapý Ýle Tanýþýp Dost Olduðumuz Arap Musýkisi ve Arap Filmleri Maceramýz
Ezan Bundan Tam 70 Sene Önce Tekrar ‘rab’ Ça Okunmaya Baþlanmýþtý.
‘ 2. Adam ‘ Ýsmet Ýnönü’ Nün Cumhurbaþkanlýðý Döneminde Kültür, Sanat ve Musýki
Türk Musýkisi' Nin Okullarda Öðretim ve Radyolarda Yayýn Yasaklarý Sonrasýnda Arap Filmlerindeki Müziklerin Müziðimizin Arabeskleþmesine Etkileri

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Vefatýnýn 67. Yýlýnda Ziya Osman Saba’ Yý Rahmetle Anýyoruz... [Þiir]
Ýki Bedene Tek Ruh [Þiir]
Adý Konulmamýþ Duygular [Þiir]
Aþk Bir Terennüm Ýse [Þiir]
Hayal Bazan Gerçeði Aþar [Þiir]
Sensizlik Beyitleri [Þiir]
Yaðmuru Beklerken [Þiir]
Her Þey Geçmiþte Kaldý [Þiir]
Vesvese [Þiir]
"" Mâzi Kalbimde Yaradýr "" [Þiir]


Salih Zeki Çavdaroðlu kimdir?

Otuz yýldan fazla bir süredir Geleneksel Türk Musýkisi eðitimi aldým. Üsküdar Musýki Cemiyeti' nde 20 yýl korist - solist olarak görev yaptým. Bu güz Türk Musýkisi üzerine makaleler yazýyorum. (bkz. www. musikidergisi. com)

Etkilendiði Yazarlar:
N.Fazýl , C.Meriç, B.Ayvazoðlu,


yazardan son gelenler

yazarýn kütüphaneleri



 

 

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Salih Zeki Çavdaroðlu, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.