"Yarın değil, bugün! Çünkü yarın dediğin şey, bugünün dününden ibarettir." – Samuel Beckett (kurgusal)"

Kış

Hilde Domin'in Almanca "Winter" şiirinin çevirisi...

yazı resimYZ

Kuşlar, ağaçların çıplak dallarında
kara meyveler gibi.
Ağaçlar saklambaç oynar benle,
düşüncelerini gizleyen insanlar arasında
ilerliyor gibiyim
ve koyu dallardan
isimlerini istirham ediyorum.
Sanırım çiçeklenecekler
- içleri yeşil -
Ve sanırım beni seviyor
ama gizliyorsun da aynı zamanda.

Şiir: Hilde Domin (1909-2006)
Türkçesi: Orhan Özmut

KİTAP İZLERİ

Kaplanın Sırtında: İstibdat ve Hürriyet

Zülfü Livaneli

Kaplanın Gözünden İktidar: Livaneli’den II. Abdülhamid’e Cesur Bir Bakış Türk edebiyatının ve düşünce dünyasının usta kalemi Zülfü Livaneli, son romanı "Kaplanın Sırtında: İstibdat ve Hürriyet"
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön