"Kelimelerin gücüyle dünyaları değiştirin."

Kış

Hilde Domin'in Almanca "Winter" şiirinin çevirisi...

yazı resimYZ

Kuşlar, ağaçların çıplak dallarında
kara meyveler gibi.
Ağaçlar saklambaç oynar benle,
düşüncelerini gizleyen insanlar arasında
ilerliyor gibiyim
ve koyu dallardan
isimlerini istirham ediyorum.
Sanırım çiçeklenecekler
- içleri yeşil -
Ve sanırım beni seviyor
ama gizliyorsun da aynı zamanda.

Şiir: Hilde Domin (1909-2006)
Türkçesi: Orhan Özmut

KİTAP İZLERİ

Başka Yollar

Enis Batur

Enis Batur'un Zihin Labirentinde Bir Gezinti Türk edebiyatının en üretken ve sınır tanımayan kalemlerinden Enis Batur, okurunu bir kez daha kendi zihin coğrafyasının dolambaçlı patikalarında
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön