"Kelimelerin gücüyle dünyaları değiştirin."

Kış

Hilde Domin'in Almanca "Winter" şiirinin çevirisi...

yazı resimYZ

Kuşlar, ağaçların çıplak dallarında
kara meyveler gibi.
Ağaçlar saklambaç oynar benle,
düşüncelerini gizleyen insanlar arasında
ilerliyor gibiyim
ve koyu dallardan
isimlerini istirham ediyorum.
Sanırım çiçeklenecekler
- içleri yeşil -
Ve sanırım beni seviyor
ama gizliyorsun da aynı zamanda.

Şiir: Hilde Domin (1909-2006)
Türkçesi: Orhan Özmut

KİTAP İZLERİ

Parasız Yatılı

Füruzan

Füruzan'ın "Parasız Yatılı"sı: Yarım Asırlık Bir Ağıt ve Direniş Bazı kitaplar vardır, yayımlandıkları anda klasik olurlar. Zamanın getirdiği edebi akımlardan, toplumsal çalkantılardan etkilenmeden, adeta kendi
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön