"Kelimelerin gücüyle dünyaları değiştirin."

Sonbahar Gözleri

Hilde Domin'in Almanca "Herbstaugen" şiirinin çevirisi...

yazı resimYZ

Yere yaklaş,
sıkıca.

Toprak
hala yaz kokuyor
ve beden
hala aşk.

Fakat üzerindeki otlar
çoktan sarardı.
Rüzgar soğuk
ve devedikeni tohumlarıyla dolu.

Ve peşini bırakmayan rüya,
gölge misali,
o rüyanın
sonbahar gözleri var.

Şiir: Hilde Domin (1909-2006)
Türkçesi: Orhan Özmut

KİTAP İZLERİ

ZEYTİNDAĞI

Falih Rıfkı Atay

Bir İmparatorluğun Veda Mektubu: Falih Rıfkı Atay'dan Zeytindağı Her milletin tarihinde, hatırlamaktan kaçındığı, üzerine bir sessizlik perdesi çekmeyi yeğlediği dönemler vardır. Bizim için Osmanlı İmparatorluğu'nun
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön