"Kelimelerin gücüyle dünyaları değiştirin."

Tadımlık

Hilde Domin'in Almanca "Magere Kost" şiirinin çevirisi...

yazı resimYZ

Uzanıyorum,
yemiyorum ve uyumuyorum,
çiçeklerime su
vermiyorum.
Elimi oynatmaya değmez.
Bir beklentim yok.

Beni sarmalayan sesinin
- günler geçti üzerinden,
her bir gün
ufak bir parçasını tükettim,
günlerce,
onunla beslendim.
Yol kenarında
cılız sapları kemiren
ve yem serpiştirilmeyen
fakirlerin hayvanları kadar alçakgönüllü.

Beni kucaklayan
ses kadar
bırakmalısın bana.
O denli az, o denli yoğun.
O ses olmaksızın
nefes almıyorum.

Şiir: Hilde Domin (1909-2006)
Türkçesi: Orhan Özmut

KİTAP İZLERİ

Parasız Yatılı

Füruzan

Füruzan'ın "Parasız Yatılı"sı: Yarım Asırlık Bir Ağıt ve Direniş Bazı kitaplar vardır, yayımlandıkları anda klasik olurlar. Zamanın getirdiği edebi akımlardan, toplumsal çalkantılardan etkilenmeden, adeta kendi
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön