..E-posta: Şifre:
İzEdebiyat'a Üye Ol
Sıkça Sorulanlar
Şifrenizi mi unuttunuz?..
Ölümden önce yaşam var mı? -Duvaryazısı
şiir
öykü
roman
deneme
eleştiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katılımı
Yazar Kütüphaneleri



Şu Anda Ne Yazıyorsunuz?
İnternet ve Yazarlık
Yazarlık Kaynakları
Yazma Süreci
İlk Roman
Kitap Yayınlatmak
Yeni Bir Dünya Düşlemek
Niçin Yazıyorum?
Yazarlar Hakkında Her Şey
Ben Bir Yazarım!
Şu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm başlıklar  


 


 

 




Arama Motoru

İzEdebiyat > İnceleme > Dil > Merve Yıldırım




6 Eylül 2003
"Senin gelin kaç çocuk buldu?"  
Merve Yıldırım
Marmara taraflarından gelip de buradaki köy ahalisinin konuşmasını anlayabilmek zor zanaat. Hele ki zamanında okulun kapısından bile geçememiş belli yaşın üstündeki hanım teyzelerle konuşuyorsanız


:AFJH:
Eskiden bu ülkenin batısında ve güneyinde yaşayan insanlarımızın İstanbul Türkçe’si ya da ona yakın düzgünlükte bir Türkçe konuştuğunu sanırdım. Ne zaman ki güney bölgelerimizdeki güzel insanların ilk duyduğunuzda neredeyse hiç anlamadığınız Türkçe’siyle tanıştım, işte o an gerçekler kafama dank etti.

Marmara taraflarından gelip de buradaki köy ahalisinin konuşmasını anlayabilmek zor zanaat. Hele ki zamanında okulun kapısından bile geçememiş belli yaşın üstündeki hanım teyzelerle konuşuyorsanız, aranızdaki sözde diyalog aslında onun size anlatıp durduğu ve sizin de arada yakalayabildiğiniz üç beş kelimeye karşılık “ha, evet, doğru” filan gibi dinlediğinizi belirten sözcükler sıraladığınız garip bir yarı monolog oluyor. Bunun bir nedeni sözcükleri yuvarlayarak biraz hızlıca konuşmaları bir nedeni de konuşurken sizin alışageldiğiniz birçok kelimenin yerine oranın diline özgü kelimeler kullanmaları.

Neler mi? Örneğin,

“bakmak” yerine “tanımak”
“yemek yemek” yerine “ekmek yemek”
“pantolon” ya da “pijama altı” yerine direkt “don”
“giysi” yerine “sırt”
“halı sermek” yerine “halı yazmak”
“gezmek” yerine “gezelemek”
“ödü kopmak” yerine “ödü sıtmak”
“kayınvalide, kayınpeder”in adı yok, sadece “analık, babalık” (insanın eşinin ailesine de kendi ailesi kadar saygı duyması ve göstermesi gerektiği prensibiyle büyümüş biri olarak bu analık babalık sözleri bana çok soğuk geliyor, üstelik burada genelde her iki eşin de diğer tarafın ana babasıyla ilişkileri gerçekten çok mesafeli, dünür aileler birbirini adam yerine koymayı gereksiz buluyor)

“dur”, “otur” gibi sözcükleri tek olarak kullanmıyorlar, sondaki “l” harfini biraz havada bırakarak, “dur ol”, “otur ol” diyorlar.

Birinci tekil şahıs diye bir şey yok “gidip getireyim” demezler “gideen de getireen gari” derler, “e”leri aynen öyle hafif uzatarak. Sondaki m yerine n harfine de dikkatinizi çekerim.

Çocuklar da rahattır, büyük tuvalet ihtiyacı duyan “anne tuvaletim var” filan demez, adlı adınca söyler (afedersiniz) “anne b.k yapıcam”.

Bisküvi, çerez türü şeylerin adı da “kırıntı”.

Ve hem en çok şaşırdığım, hem de en çok güldüğüm ifade “çocuk doğurmak” yerine kullandıkları “çocuk bulmak”.

Buralarda evlendin mi durup oturmak yok gari, hemen bi çocuk bulacaan!!



Söyleyeceklerim var!

Bu yazıda yazanlara katılıyor musunuz? Eklemek istediğiniz bir şey var mı? Katılmadığınız, beğenmediğiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düşündüğünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazıları yorumlayabilmek için üye olmalısınız. Neden mi? İnanıyoruz ki, yüreklerini ve düşüncelerini çekinmeden okurlarına açan yazarlarımız, yazıları hakkında fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloğa geçebilmeliler.

Daha önceden kayıt olduysanız, burayı tıklayın.


 


İzEdebiyat yazarı olarak seçeceğiniz yazıları kendi kişisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluşturmak için burayı tıklayın.


Yazarın diğer ana kümelerde yazmış olduğu yazılar...
Bir Garip Şiir [Şiir]
Hoşgeldin Bebek! [Şiir]
Öldürdüler Güvercini [Şiir]
Hayat dediğin nedir ki... [Şiir]
Anti - Alkolik Şiir [Şiir]
Hasret şiiri [Şiir]
Dosta çağrı [Şiir]
Yoksa aşık mı oluyorum.. [Şiir]
Devir Değişti Dostum [Şiir]
Hadi canım sen de [Şiir]


Merve Yıldırım kimdir?

Kendini bile bileli aklına gelen her konuda irili ifaklı kağıt parçalarına, defterlere ve bilgisayar ekranına yazıp durmuş bir amatör.

Etkilendiği Yazarlar:
Hayat...


yazardan son gelenler

yazarın kütüphaneleri



 

 

 




| Şiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleştiri | İnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babıali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratıcı Yazarlık

| Katılım | İletişim | Yasallık | Saklılık & Gizlilik | Yayın İlkeleri | İzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Girişi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

İzEdebiyat bir İzlenim Yapım sitesidir. © İzlenim Yapım, 2024 | © Merve Yıldırım, 2024
İzEdebiyat'da yayınlanan bütün yazılar, telif hakları yasalarınca korunmaktadır. Tümü yazarlarının ya da telif hakkı sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadır. Yazarların ya da telif hakkı sahiplerinin izni olmaksızın sitede yer alan metinlerin -kısa alıntı ve tanıtımlar dışında- herhangi bir biçimde basılması/yayınlanması kesinlikle yasaktır.
Ayrıntılı bilgi icin Yasallık bölümüne bkz.