..E-posta: Şifre:
İzEdebiyat'a Üye Ol
Sıkça Sorulanlar
Şifrenizi mi unuttunuz?..
Yalnızca hava, ışık ve arkadaşın varsa hiç üzülme. -Goethe
şiir
öykü
roman
deneme
eleştiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katılımı
Yazar Kütüphaneleri



Şu Anda Ne Yazıyorsunuz?
İnternet ve Yazarlık
Yazarlık Kaynakları
Yazma Süreci
İlk Roman
Kitap Yayınlatmak
Yeni Bir Dünya Düşlemek
Niçin Yazıyorum?
Yazarlar Hakkında Her Şey
Ben Bir Yazarım!
Şu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm başlıklar  


 


 

 




Arama Motoru

İzEdebiyat > Eleştiri > Günlük Olaylar > İbrahim Kilik




31 Mayıs 2007
Televizyon Sunucularının (Miii - Tingi)  
Gösteri Yürüyüşü

İbrahim Kilik


Efendim yazının başlığına takılıp bizim sunucuların gösteri amaçlı toplantı filan düzenlediklerini sanmayın. Onlar zaten her akşam hanelerinizin davetsiz konukları olarak ekranlarda arz-ı endam eylemekteler.yarı sunucu yarı manken içerikli vazifelerini ifa ederken biz izleyicilere de tebessümle karışık bir öfke bahşetmekteler(!)


:BAHG:
Efendim yazının başlığına takılıp bizim sunucuların gösteri amaçlı toplantı filan düzenlediklerini sanmayın. Onlar zaten her akşam hanelerinizin davetsiz konukları olarak ekranlarda arz-ı endam eylemekteler.yarı sunucu yarı manken içerikli vazifelerini ifa ederken biz izleyicilere de tebessümle karışık bir öfke bahşetmekteler(!)

Türkçede bazı kimselerin karşı olduğu bir(^) uzatma işareti var. Bu işaretin gereksiz olduğunu iddia ediyorlar. Bana göre bu işareti kullanmak gerekli. Her ne kadar sözcüğün anlamı cümle içinde kullanıldığı yere göre tayin edilebilse bile anlatımda açıklığı baltalayacağı için bana makul gelmiyor. Hiç değilse benzer yazılışı olan,karıştırılma ihtimali yüksek sözcüklerde kullanılması gerekir. -Plân, plâstik,plâse vb. gibi şapkasız yazılmadığıda da karıştırılamayacak olan sözcüklerde kullanılmasına gerek olmadığını TDK 'nın da kabul ettği sözcükler olsa da- Örnek verecek olursak, âşık sözcüğü ile aşık sözcüğü şapka takmazlarsa karışıtırılabiliyor. “hani espirili bir söz var “MFÖ” nün reklamlarda kullanarak meşhur ettiği “Şapkasız çıkmam abi.” Yanılmıyorsam bir petrol şirketi reklamıydı . Şimdi bana kalırsa birinci sözcük de “Beni şapkasız yazmayın abi.” der gibi. İzin verirseniz birer cümle kurarak bunun ayrımına birlikte varalım. “Mecnun Leyla’ya âşık bir adem evladıydı.” Aşk konusunda kimse onunla aşık atamaz."
Bir de işreti gereksiz kullanma hastalığı var örnek: Zafer sözcüğünü zaafer diye seslendirmek, Safiye sözcüğünü saafiye diye söylemek.

Şimdi gelelim asıl vurgulamak istediğimiz konuya. Türkçemize İngilizceden geçmiş bir miting sözcüğü var. Ve birinci ünlüsünde şapka takma zarureti yok. Amma bizim haber sunucuları kelimeyi Türkçede olduğu gibi telaffuz etmekten hicap duymuş olacaklar ki İngilizce aslına sadık kalarak (Meeting) telaffuz edip çok yüksek kültürlü olduklarını alayişle ilan ediyorlar milyonlara. Acizane bendenizin de bu yazıyı karalamasına kapı aralıyorlar.

Onlar(kendilerinin hoşuna gidecek ifadeyle speaker’ler) haberleri sunarken bugün şu kentin filan meydanında bir grup “miiting” düzenledi dedikleri anda bizim de onlara “sipi kır .... kır” diyesimiz geliyor. Anlı şanlı televizyon kanallarında asgari ücretin bilmem kaç katı maaş alan anlı şanlı sunucuların Türkçeyi pespaye etmelerine gönlümüz razı gelmiyor. Ankara 13.05.2007




.Eleştiriler & Yorumlar

:: kesinlikle haklısınız
Gönderen: nazlı usta / İstanbul/Türkiye
16 Temmuz 2007
Sevgili dostum, İnanın bu miiiting olayını ben de çok düşündüm. Hatta sonunda bunu böyle okumak lazım Türkçe'de de heralde biz bugüne kadar yanlış yapıyoruz, adamlar eğitimini almışlar telaffuzun, tonlamanın dedim ve sustum. Ama yazınızı okuyunca geçen yıl Eurovision'a katılan Sibel Tüzün geldi aklıma, nerden geldiyse. Ne diyordu kendisi : "Karşında süpıııstar, sev beni" :)




Söyleyeceklerim var!

Bu yazıda yazanlara katılıyor musunuz? Eklemek istediğiniz bir şey var mı? Katılmadığınız, beğenmediğiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düşündüğünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazıları yorumlayabilmek için üye olmalısınız. Neden mi? İnanıyoruz ki, yüreklerini ve düşüncelerini çekinmeden okurlarına açan yazarlarımız, yazıları hakkında fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloğa geçebilmeliler.

Daha önceden kayıt olduysanız, burayı tıklayın.


 


İzEdebiyat yazarı olarak seçeceğiniz yazıları kendi kişisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluşturmak için burayı tıklayın.

Yazarın günlük olaylar kümesinde bulunan diğer yazıları...
Yazmak Korkulu Rüya

Yazarın eleştiri ana kümesinde bulunan diğer yazıları...
Her Devrin Şakşakçıları ve Akp
Havada Jet Karada Jawa

Yazarın diğer ana kümelerde yazmış olduğu yazılar...
Hüznümüz Kahverengi [Şiir]
Arzu 1 [Şiir]
Cin Biberi [Şiir]
Erguvanlar Lâleler [Şiir]
Zaman Dar [Şiir]
Düş Gülü [Şiir]
Mülteci [Şiir]
Dem Masalı [Şiir]
Çççççççççççççççççççç [Şiir]
Pişmanlık Bestesi [Şiir]


İbrahim Kilik kimdir?

Demlik Güzeli (Namı Diğer Çay) Dilberin gamzeleri. Demliğin dem demleri. Bardakta keklik kanı. Tebessüm huzmeleri. Dostun dosta ikramı. Alır yürekten gamı. Fincanda türkü söyler. İnce bellide mani. Zamanın gül kurusu Gülde gülşen dokusu. Rehavetten kurtarır. Pek de şirin doğrusu. Bardaktır mihmandarı. Herkesin çeker canı. Yalnız bu kadar değil. Sohbetlerin mimarı. İnce bir gülüş gibi. İçe süzülüş gibi. Ülfete kapı açar. Kaldırır hep uzleti. Ankara,03. 09. 2007 İbrahim KİLİK

Etkilendiği Yazarlar:
Demlik Güzeli (Namı Diğer Çay)


yazardan son gelenler

yazarın kütüphaneleri



 

 

 




| Şiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleştiri | İnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babıali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratıcı Yazarlık

| Katılım | İletişim | Yasallık | Saklılık & Gizlilik | Yayın İlkeleri | İzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Girişi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

İzEdebiyat bir İzlenim Yapım sitesidir. © İzlenim Yapım, 2024 | © İbrahim Kilik, 2024
İzEdebiyat'da yayınlanan bütün yazılar, telif hakları yasalarınca korunmaktadır. Tümü yazarlarının ya da telif hakkı sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadır. Yazarların ya da telif hakkı sahiplerinin izni olmaksızın sitede yer alan metinlerin -kısa alıntı ve tanıtımlar dışında- herhangi bir biçimde basılması/yayınlanması kesinlikle yasaktır.
Ayrıntılı bilgi icin Yasallık bölümüne bkz.