"Kitap okumaktan gözlerim bozuldu, artık hayatı daha net görüyorum; o da pek iç açıcı değilmiş." - Isaac Asimov"

Hoyrat Yabancı Eller

Hilde Domin'in Almanca "Harte fremde Hände" şiirinin çevirisi...

yazı resimYZ

Hoyrat yabancı eller
üzerimden geçsin
pulluklar gibi
ve senin köklerini söküp atsın.
Bedenimi yabancı ter ile
ovmak istiyorum
yakıcı bir merhem gibi
tüm gözeneklerim unutsun
nasıl koktuğunu.
Tenimde isimsiz kıllar bulayım
çamların dikenli yaprakları gibi
ormanda yerde,
senin için ağlayan gözleri
başka dudaklar öpsün.

Ve seni arayan ruhumsa
akşamları denizleri aşan
bir kuş misali,
yönünü yitirip
bir daha asla
karayı bulamıyor.

Şiir: Hilde Domin (1909-2006)
Türkçesi: Orhan Özmut

KİTAP İZLERİ

Başka Yollar

Enis Batur

Enis Batur'un Zihin Labirentinde Bir Gezinti Türk edebiyatının en üretken ve sınır tanımayan kalemlerinden Enis Batur, okurunu bir kez daha kendi zihin coğrafyasının dolambaçlı patikalarında
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön