• ÝzEdebiyat > Deneme > Sevgi ve Aþk |
1621
|
|
|
|
....Bu sabahta seni bir önceki sabahtan daha çok sevdiðimi düþünerek uyandým. Seni bekliyorum..Gel artýk!! |
|
1622
|
|
|
|
Gerçek sevmeler, hani mahþerde bile bulamýzdý sonunu. Ayrýlýðýn yanaðýnýza býraktýðý iki damla yaþ mý kalmalýydý geride ya da birbirinizi tanýyamamýþ olduðunuzun kederi mi?Hani yaþanýlan günler geleceði getirecekti sevenlere.Eðer, katlanýlan acýlar deðecekse sevmelere, ömürlerinde istemezlermiydi birbirlerini.Onlar ellerini tutupta yaradananýn önünde boyun eðmeyeceklermiydi birlikte? |
|
1623
|
|
|
|
GEÇENLERDE BÝR GÜN GEÇMÝÞTE KALDIYSA EÐER |
|
1624
|
|
|
|
Tek bir kelime etmeden vur boynumu. Acýma, merhamet etme. Bir nefes kadar deðerli bildiðin bu yüreði en kötü haliyle bil. Güya ömrünü mahveden tek kiþi olarak gösterdiðin bana tüm günahlarýný en güzel hediyen olarak býrak. Hayatýnda biriktirdiðin öfkelerin hesabýný benden kes sevgili. Mahþere kalmasýn hesabýn.Yenik baþladýðýn hayatýn tek hatasý olarak beni göster. Hançeri al, gözlerime sun. Giderken son hediyen olsun kanlý hançerin. Vur hadi, vurabildiðin kadar...
|
|
1625
|
|
|
|
Dileklerimizde karbeyaz bir güzellik varken, her bebeðin gözlerindeki o bilge bakýþ, gözbebeklerimize yerleþmiþken, susuyoruz.. sarýyý yeþile karýþtýran sonbahar aðaçlarýnýn altýnda yürümek varken, nemli topraðýn kokusunu ciðerlerimize çekmek, bir dosta s |
|
1626
|
|
|
|
unuttum demek kolaymýþ ya silebilmek?? |
|
1627
|
|
|
|
varsýn gelmediðin gecelerde göz pýnarlarým kurusun, çýðlýðýmla melekler gökyüzünde yaþasýn, sen gelme ama sevdiðim, sen gelme ki bu sevda sonsuza dek ayakta kalsýn. |
|
1628
|
|
1629
|
|
1630
|
|
|
|
Fakir soframdaki bereketimdir gülüþlerin..Varlýðýndýr onca acýya dayanma sebebim..Ve acýya tok, mutluluða aç gönlümün sevgi ekmeði.. |
|
1631
|
|
|
|
Sana varýþýmda ya hazan ya mizan dersek, ben mizanda hazana razýyým sevdiðim... |
|
1632
|
|
|
|
Her nefesin uçurum çaresizliði gibi duvarlardan geri dönüyorsa ruhunun dehlizlerine, býrak ta yalnýzlýðýn içinde büyüt beni. Kavuþmalarýn peçelerine sarýlmýþ taþ kundaklarýnda uyut beni. |
|
1633
|
|
|
|
Sensizlik varken hangi güneþ ýsýtýr hasretinin gözyaþlarýný ? Hangi ateþ susturur dilimdeki kanayan kelimeleri ? |
|
1634
|
|
|
|
Sen de benim nadidem, eþsiz, biricik gülümsün, bir tanem. Seni böyle uzaklardan seveceðim. Eriþemeyeceðim uzaklýklardan uzanýp,öpmeye çalýþacaðým, düþsem bile... Þarkýmýzý mýrýldanacaðým uzaklardan.. Ben böyle yanmayý, yanarak uslanmayý seviyorum. Böylece |
|
1635
|
|
1636
|
|
|
|
hayatýn renklerini anlatan, gönülden gelen sözleri ölümsüzleþtirme yolunda kaleme alýnan bir deneme... |
|
1637
|
|
|
|
Dursan? Biraz daha kalsan yanýmda... |
|
1638
|
|
|
|
Dudaðýnda bir gelincik, kuþlarýmýn ayak perdesini boyardý.
Hasta kaburgamýn iniltisini kucaklayarak, geliþini seyretmiþtim evvelce.
Biliyorsun,
Ben de biliyordum herþeyi... Kulaklarýmýzý týkadýk,
Seyyah bir þimþek rast gelir; daðlý yüzümüzün resmini çeker sandýk... |
|
1639
|
|
|
|
renklerýn bana gore anlamlarý |
|
1640
|
|
|
|
insan bir içimlik su ise kendine layýk dudaklarý bulmalý. insan aþk þarabýyla zikzaklar çizen bir ressamsa kendine elini titretmeyecek sevgili aramalý. |
|