Aþkýn aldý benden beni. -Yunus Emre |
|
||||||||||
|
Ýster irtibat ister konferans amaçlý olsun, sözlü çeviri her zaman zorluklarla doludur. Organizasyon, teknik terimler, aksan, sosyal gelenekler, çevirmenin topluluk önünde konuþma becerisi, akustik ve sahne korkusu bir tercüman için zorluk çýkaran unsurlardýr. Halkýn veya müþterilerin gözünde tercüman, söylenen her þeyi zahmetsizce tercüme eden, her þeyi bilen biri gibi görünebilir. Sizi garanti ederiz ki durum böyle deðildir. Makalemizin tamamýný buradan okuyabilirsiniz. Sözlü Çeviri
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © BSÝ Tercüme ve Danýþmanlýk Hizmetleri, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |