..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Ýnsan bir küçük dünyadýr. (Mibres Kosmos) -Demokritos
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Deneme > Gülmece (Mizah) > Kâmuran Esen




13 Aralýk 2010
Fatma Nine Öz Türkçe Sözcük Kullanýyor - 3  
Kâmuran Esen
Duyarlý bir ninenin günlüðü.(Mudurnu aðzýyla yazýlmýþtýr.)


:BBBG:
Sevgili günlüðüm;
Aðacýmýn dalý, peteðimin balý; ocaðýmýn aþý, pýnarýmýn baþý günlüðüm.

Ben Öz Türkçe sözcük gullanaraktan sana yazmaya çalýþacam.

Bugün caným yine çok sýkgýn. Dün bir düðüne ÇAÐRILIYDIK. Bizim BUYURGAN Mehmet Amcan, " gideceðiz" dedi mi, gidilir. Hazýrlandýk, gittik düðüne. Kendisiyle DÜÞÜNCEDAÞ olmaya mecburum yani. ZORUNLULUK desem, daha doðru olur. Düðünde bi baktýysam YÖREME, YÖREDEÞLERÝN TÜMÜ orada.

YEÐNÝCE dedim ki Mehmet Amcana: " Herkes oynarken, ben bakýp duracak mýyým ? Ben de oynayac'm." ...Þöyle bir gözlerini bölertti bana; " Oyna da bi görü'm; alimallah kemiklerini gýrarým, eðer oynarsan." dedi. Bu adam, benim her þeyimi KISITLIYO sevgili günlüðüm. Ben de fýsýldadým gulaðýna: " Oynayým da, sen gýr bakalým kemiklerimi gýrabilirsen." Böylece, özgürlüðümü KISITLAMASINA asla izin vermeyeceðimin SEZDÝRÝMÝNDE bulundum.

ÝSTENÇDIÞI bir hareketle fýrladým yerimden. Galabalýðýn ortasýnda dönü dönüverdim dönü dönüverdim. Millet gülmekten gýrýlýyo. Mehmet Amcan, herkesten çok gülüyo. Alkýþlayanlardan biri seslendi: " Bari müzik çalýn da Fatma Ninem iyice oynasýn."

Meðer ben oynarken müzik çalmýyormuþ sevgili günlüðüm. Mehmet Amcana sinirlenince, çalan oyun havasýný duymuyom sanýyodum. Müziksiz göbek atýyormuþum senin anlayacaðýn. Ondan sonra da beni aldý bir gülmek; tutabilene aþkolsun.

Düðünden eve gelince, gavga kütledi evde. Beni goynuna almadý. Bence hiç SAKINCASI yok. Almazsa almasýn; gider Sarman Kediyle yatarým, yine de ona minnet etmem.

Çok DÝRETKEN bir kadýným ben sevgili günlüðüm. O akþamdan beri Mehmet Amcanla gonuþmuyom. Sesleniyo, iþitmezden geliyom; görüyom, görmezden geliyom. Goluma bi burma bilezik almadan gatiyyen barýþmayacam onunla. Bu KEZ kararlýyým. Hiç bi dediðini de yapmayacam. Bakalým kim arýtacak kirini, kim piþirecek yemeðini. Oh olsun oh !

Hoþça kal sevgili günlüðüm.







.Eleþtiriler & Yorumlar

:: ............
Gönderen: Kâmuran Esen / ,
15 Aralýk 2010
Teþekkür ederim Sayýn Duru. Bu konuyu düþüneceðim. En azýndan, sizin gibi deðerli birkaç kiþinin görüþünü alacaðým.Saygý ve sevgiyle.

:: Düzeltme
Gönderen: Hulki Can Duru / , Türkiye
15 Aralýk 2010
Nietzsche olacaktý :))

:: Dil hk
Gönderen: Hulki Can Duru / , Türkiye
15 Aralýk 2010
Sn Esen, yanýtýnýza teþekkür ederim. Bilindiði gibi günümüzde bir takým dandik-etnik-yapay dilleri canlandýrma ve topluma dayatma çabalarý var. Bu fonetiði berbat dili sanki büyük bir marifetmiþ gibi konuþanlara acýyorum. Yani konuþtuklarý dilin ne kadar çirkin ve kaba olduðunun farkýnda deðiller mi? Onlar sadece dili kirletiyorlar, ve siyasal þov yapýyorlar. Bunun bedelini ödeyeceklerdir. Yöresel aðýzlar dilin gücünü ve zenginliðini gösterir. Bu baðlamda örneðin "Sevgili Arsýz Ölüm" önemli bir kaynak. Ancak, bir romaný baþtan sona yöresel aðýzla yayýmlamaya kalkýþmak gibi çabalarý doðru bulmuyorum. Bir dilbilimci olan Nietzche Alman dilini yetkinleþtirmek için büyük çaba vermiþtir. Keza Montaigne, Cervantes gibileri de. Dilin yetkinleþtirilmesini saðlamak sizin bizim gibi aydýnlara düþüyor. Fatma Nine yöresel aðýzdan kurtulmak istiyormuþ gibi bir görüntü ver-mi-yor. Yeni sözcükleri tiye alýyormuþ gibi oluyor. Yani bendeki izlenim bu. Yanýlýyor olabilirim. Sizi arýlarým (tenzih ederim) :)) Esenlikler.

:: ..............
Gönderen: Kâmuran Esen / ,
14 Aralýk 2010
Sayýn Duru; Benim, yöremizin aðzýyla "Fatma Nine'nin Günlüðü" baþlýðý altýnda yazý dizim var. Birkaç yýldýr bu seriye devam ediyorum. Yöresel aðýzla yazmanýn, dilimizi yanlýþ kullanmakla ayný parellelikte görüleceðinden endiþe taþýyorum. Bu nedenle, Fatma Nine'ye Öz Türkçe sözcükler kullandýrmaya baþladým. Yani Fatma Nine, eski Türkçe'den kurtulmak sitiyor. Ama doðal olarak , yýllardýr kullandýðý yöresel aðýzdan kurtulamýyor. Ama, öðrenmeye kararlý.Yazý dizimin, hareket noktasý bu.Yoksa, Öz Türkçe'ye ya da Türk Dili'ne karþý olduðum düþünülemez. Siz, bugüne kadar beni takip etmediðiniz için(tahminen söylüyorum); amacýmý sezememiþ olabilirsiniz.Ya da ben, amacýmý, siz deðerli yazar- okurlara sezdirememiþ olabilirim. Duyarlýlýðýnýz için teþekkür ederim.Sevgiyle.

:: "Öz Türkçe" diye bir þey yoktur !
Gönderen: Hulki Can Duru / , Türkiye
14 Aralýk 2010
Sn Esen, nasýl ki "Öz Almanca, Öz Fransýzca, Öz Ýngilizce" diye diller yoksa "Öz Türkçe" diye de bir þey yoktur. Ancak, Türk Dili vardýr. Öz Türkçe yerine "Yeni Türkçe" desek daha doðru olur sanýrým. Osmanlýca'ya da "Eski Türkçe" denebilir. Yazýlarýnýzdan sanki Yeni Türkçe sözcükler kullanmak doðru deðilmiþ gibi bir anlam çýkýyor da. Yanlýþ mý anlýyorum? Esenlikler




Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn gülmece (mizah) kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Yeðenime Yaptýðým Peynirli Börek Tarifi
Her Ayýn 28'i ve Kayýnvalidem
Fatma Nine'nin Mektubu
Üþüyen Ve Aðrýyan Sol Ayaðým
Ýzedebiyat Hastalýðý, Teþhis ve Tedavisi - Yeni Düzenleme
Evli Bayanlara Öðütler
Mudurnulu Fatma Nine Jimnastiðe Gidiyor
Kayýnvalidem Bir Ömür - 4
Ya Bakan Olucam Ya Baþbakan / Mizah
Sinir Olduðum Tipler - 1

Yazarýn deneme ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Güzel Dilimiz Türkçe
Kýzým Sen Avukat Ol!
Atatürk'e Mektup
Ýstanbul Sizin Olsun
Ben Birazcýk Deli miyim?
Öðretmenler Günü
Mudurnu'da Bir Günlük Gezi
Biþim Efde Heykes Bi Asayip...
Kaybedecek Hiçbirþeyi Olmayana / Ölüm...
Caný Sýkýlmak Nasýl Birþey?

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Dönüþü Olmayan Gidiþ [Þiir]
Seni Özlemenin Kitabýný Yazabilirim [Þiir]
Bensiz Yaşamaya Alışacaksın [Þiir]
Ýþte Gidiyorsun [Þiir]
Gelseydin Eðer [Þiir]
Ne Zaman Seni Düþünsem [Þiir]
O Beklenen Hiç Gelmeyecek [Þiir]
Çek Beni Ýçine Bir Nefeste [Þiir]
Sýðýnacaðým Baþka Yürek Yok [Þiir]
Uykularýnda Sev Beni [Þiir]


Kâmuran Esen kimdir?

Okumak ve yazmak bir tutkudur benim için. Yazdýklarýmý okuyucularla paylaþmak amacýyla buraya gönderiyorum. Yýllardýr, yerel bir gazeteye haftalýk köþe yazýyorum. Mudurnu Belediyesinde gönüllü kültür müdürü olarak çalýþýyorum. Yayýmlanmýþ Kitaplarým: -Þiirlerle Öyküler - þiir / Milli Eðitim Bakanlýðý Öðretmen Yazarlar Dizisi ( 1988). . . . . . . . -Sevgi Yumaðý - þiir ( 1997 ). . . . . . . . . -K. Esen'in Kaleminden Mudurnu - derleme / Mudurnu Kaymakamlýðý Kültür Hizmetleri Dizisi ( 2002 ). . . . . . . . . . . -Oynatmayalým Uðurcuðum- deneme , aný / --Senfoni Yayýnlarý ( Haziran / 2004 ) -Mudurnulu Fatma Nine'nin Günlüðü - Baskýya hazýrlanýyor

Etkilendiði Yazarlar:
Okuduðum her yazardan veya yazýdan etkilenirim. Bende bir etki býrakmayacak, herhangi bir þey öðretmeyecek bir yazý düþünemiyorum.


yazardan son gelenler

yazarýn kütüphaneleri



 

 

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Kâmuran Esen, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.