Bir ülke baðýmsýz olmadan, baðýmsýzlýk da erdem olmadan ayakta duramaz. -Rousseau |
|
||||||||||
|
ÖDEMELER CAMIZ KIRKIMINA Eskiden satýn aldýðý þeyin parasýný ödeme niyeti olmayanlar “Camýz kýrkýmýna” vade verirlermiþ. Baþtan açýklayalým camýz (manda-çamýþ) ýn tüyü kýrkýlmazmýþ. Camýz kýrkýmý deyimi de, “Balýðýn kavaða çýkmasý”, “Gelmez ayýn son çarþambasý” gibi hiçbir zaman gelmeyen bir vadeyi anlatýr, satýcý da “Þu camýzlarýn kýrkým mevsimi gelse de paramýzý alsak” diye bekler dururmuþ. … Bizim Bayýndýr’ýn gelir kaynaklarýnýn neredeyse tamamý tarýma dayalýdýr. Anlayacaðýnýz, çitçilikle geçinen bir halk. Eskiden iþler yolundaydý. Tütün, pamuk, incir, üzüm, zeytin , buðday; gelir kaynaklarý mevsim mevsim say say bitmezdi. Gelirin sürekli ardý gelir, halk kolay kolay kredi bile almaz, ihtiyacý olan da devletle muhatap olurdu. Tarým Kredi”ler o zamanlar çiftçiyi desteklerdi; asli görevi, þimdiki gibi çiftçinin tarlasýný sattýrmak deðildi. Kredi alan çiftçi de ürününü sattýðýnda önce borcunu öder, kalaný ile düðününü sünnetini yapar, daha da artarsa yatýrým yapardý. … Ne zaman ki, ulusumuzun akciðer yapýsýnýn Wirginia tütünü içmeye uygun yaratýldýðý saptandý, iþler tersine döndü. Batýlýlar kendileri için gerekli önlemleri hep zamanýnda alýrlar ya, bize de nedense hep onun tersini önerirler. Biz kötüye gittikçe de sýrtýmýzý sývazlayýp “Oluyor oluyor” diye de gaz verirler. Köylülüðü, çiftçiliði býrakýn, kentlileþin, diye akýl aldýðýmýz için tütünden sonra inciri, zeytini, baðlarý söküp attýk. Baktýlar bazý kendini bilmezler hala pamuk ekiyor, maliyetleri satýþ bedelinin üstüne çýkarýp, ondan da kurtardýlar. … Þimdi artýk domates, salatalýk, biber, karpuz vb. bir kýsým gýda maddesinden baþka bir þey ekilip dikilemiyor. O da borç parayla. Þansý yaver gidip bozuk tohuma denk gelmeyenler ürününü yetiþtiriyor. Yine piyangodan büyük ikramiye çýkmýþ gibi çiftçiyi dolandýrmak için kurulmamýþ bir þirkete rastlayabilirse çekini alýp malýný satýyor. Pek görülür durumlardan deðil ama, onun da karþýlýðý çýkarsa parasýný alýyor. O ana kadar borçlar, alýnan satýþ parasýný geçtiði için de çiftçi “Elim hamur karným aç” mevsimi kapatýyor. Bu anlattýðým daha çiftçinin “Mutlu azýnlýk” kesimi. … Mutsuz çoðunluk mu? Tohumu bozuk çýkanlar, aldýðýn çek sahte çýkanlar ya da karþýlýðý çýkmayanlar. Onlar mahkemelere, icralara… Ama nedense bozuk tohumu satanýn, çeki imzalayýp malý alýp götürenin izine de rastlanamýyor. Çek sahte deðilse hesapta genellikle 35 kuruþtan çok para da çýkmýyor. Peki bu aldatýlan, dolandýrýlan çiftçinin sattýrýlacak tarlasý, evi barký da yoksa kredi borcu ne zaman ödenecek? diyeceksiniz. Düþündüðünüz þeye bakýn, býrakýn o da “Camýz kýrkýmýna” kalsýn! av.mehmetonder@hotmail.com
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Mehmet Önder, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |