|
• ÝzEdebiyat > Öykü > Çeviri |
1
|
|
|
|
Tesadüflerden de çok şey öğrenebiliriz... |
|
2
|
|
|
|
Büyük kentlerin yeknesak, ve yalnýz yaþamlarý.... |
|
3
|
|
|
|
Hediyelerin camdan, saçtan/ tenekeden deðil de, doðruluk ve sevgiden yapýlmýþ olmasý gerektiðine inananlar için küçük bir öykü |
|
4
|
|
|
|
Alman yazar Weisenborn'dan Nazi dönemine ilþkin bir öykü. |
|
5
|
|
|
|
Bob Thurber adlý yazarýn "The Cricket War" adlý öyküsünün çevirisi.
" Ne yazýk ki söylemesi gereken bunun bir baþlangýç olduðuydu. Savaþýmýzýn baþlangýcý, yýkýmýmýzýn baþlangýcý… " |
|
6
|
|
|
|
Alphonse Daudet'nin Pazartesi Hikayeleri adlý kitabýndan Berlin Kuþatmasý adlý öykünün çevirsi. Çeviri Aslý Özpolat tarafýndan yapýlmýþtýr. |
|
7
|
|
|
|
Kafka`nýn "Wunsch, Indianer zu werden" adlý kýsa
yazýsýnýn cevirisi. |
|
8
|
|
9
|
|
|
|
Ýnsanlar, öyküde geçtiði gibi öfke ve kinlerini unutup birbirlerini baðýþlamayý, birbirlerine karþý saygý duymayý baþarabildiði gün gerçek mutluðu yakalayabileceklerdir. |
|
10
|
|
|
|
Oðlan odasýnda tek baþýna oturuyordu, sýkýlmýþ, bunalmýþ, tek baþýna
Üzgündü oðlan yapmasý gerekenleri yapamadýðý için
Üzgündü oðlan düþüncelerini, hayallerini, arzularýný durduramayýp, vazgeçtiði için
|
|
11
|
|
|
|
Yediverenin Ýçinde Kaybolmuþtu Uçurtmam |
|
|
|