..E-posta: Şifre:
İzEdebiyat'a Üye Ol
Sıkça Sorulanlar
Şifrenizi mi unuttunuz?..
Fırtınalar insanın denizi sevmesine engel olamaz. -Maurois
şiir
öykü
roman
deneme
eleştiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katılımı
Yazar Kütüphaneleri



Şu Anda Ne Yazıyorsunuz?
İnternet ve Yazarlık
Yazarlık Kaynakları
Yazma Süreci
İlk Roman
Kitap Yayınlatmak
Yeni Bir Dünya Düşlemek
Niçin Yazıyorum?
Yazarlar Hakkında Her Şey
Ben Bir Yazarım!
Şu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm başlıklar  


 


 

 




Arama Motoru

İzEdebiyat > Şiir > Çeviri > Mevlüt Tok




28 Ekim 2010
Ozymandias  
II. Ramses

Mevlüt Tok



:AGIH:
Ozymandias


I met a traveller from an antique land

Who said: "Two vast and trunkless legs of stone

Stand in the desert. Near them on the sand,

Half sunk, a shattered visage lies, whose frown

And wrinkled lip and sneer of cold command

Tell that its sculptor well those passions read

Which yet survive, stamped on these lifeless things,

The hand that mocked them and the heart that fed.

And on the pedestal these words appear:

`My name is Ozymandias, King of Kings:

Look on my works, ye mighty, and despair!'

Nothing beside remains. Round the decay

Of that colossal wreck, boundless and bare,

The lone and level sands stretch far away".



By Percy Bysshe Shelly




İkinci Ramses (Ozymandias)


Rastladım bir gezgine geçmişteki bir ülkeden

Dedi: ‘‘Bedensiz ve kocaman iki taştan bacak

Durur çölde dikili. Kumların üzerinde yanlarında,

Yarı gömülü, parçalanmış bir baş uzanmış yerde, kaşları çatık

Ve dudakları büzülmüş ve küçümseyen soğuk buyruklar

Savurur etrafa, yontucusu o tutkuları çok iyi okumuş

O tutkular hala canlı, bu cansız yontu üzerine kazınmış,

O tutkuları öykünen el ve besleyen yürek.

Ve yontu tabanının üstünde şu sözcükler yazılı:

‘Adım İkinci Ramses, Kırallar kıralı:

Yapıtlarıma bak, ey güçlüler güçlüsü, ve şimdi umutsuz!

Hiçbir şey kalmadı yanında.

Şu kocaman çöküntü çevresinde

Kocaman yıkıntının, uçsuz bucaksız ve bom boş,

Yapa yalnız ve uçsuz bucaksız uzanıp giden kumlar üzerinde’’.

Percy Bysshe Shelly

Çevirmen: Mevlüt Tok



Söyleyeceklerim var!

Bu yazıda yazanlara katılıyor musunuz? Eklemek istediğiniz bir şey var mı? Katılmadığınız, beğenmediğiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düşündüğünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazıları yorumlayabilmek için üye olmalısınız. Neden mi? İnanıyoruz ki, yüreklerini ve düşüncelerini çekinmeden okurlarına açan yazarlarımız, yazıları hakkında fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloğa geçebilmeliler.

Daha önceden kayıt olduysanız, burayı tıklayın.


 


İzEdebiyat yazarı olarak seçeceğiniz yazıları kendi kişisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluşturmak için burayı tıklayın.

Yazarın çeviri kümesinde bulunan diğer yazıları...
Pars! Pars!

Yazarın şiir ana kümesinde bulunan diğer yazıları...
Ak Güvercinim, Özgür Yiğidim!

Yazarın diğer ana kümelerde yazmış olduğu yazılar...
İl Olma Yolunda İlerleyen Silifke [Deneme]
Sökün Köyü'nün Boynu Bükük Tarihi Camisi! [İnceleme]
Kızılca Kıyamet: Bilişim Kıyameti [İnceleme]
Sözleşmeli Öğretmen [İnceleme]
Askerliği Gereksiz Yere Uzatmak Yersizdir [İnceleme]
Halk Ne Denli Varlıklı ve Eğitim Düzeyi Yüksekse, Yönetim Biçimi de O Denli Demokratiktir [İnceleme]
Wikileaks, Mossad ve Cıa İşbirliği [İnceleme]
Çok - Kültürlü Toplumlar [İnceleme]
11 Eylül Karartması, Amerika Birleşik Devletleri ve İsrail [İnceleme]
Yoksulluğa Karşı Savaşta Din Görevlilerinin Önderliği [İnceleme]


Mevlüt Tok kimdir?

Emekli İngilizce okutmanıyım. 1954 Mersin doğumluyum. Bu sayfalarda çeviri denemeleri yapmak istiyorum.


yazardan son gelenler

 




| Şiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleştiri | İnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babıali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratıcı Yazarlık

| Katılım | İletişim | Yasallık | Saklılık & Gizlilik | Yayın İlkeleri | İzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Girişi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

İzEdebiyat bir İzlenim Yapım sitesidir. © İzlenim Yapım, 2019 | © Mevlüt Tok, 2019
İzEdebiyat'da yayınlanan bütün yazılar, telif hakları yasalarınca korunmaktadır. Tümü yazarlarının ya da telif hakkı sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadır. Yazarların ya da telif hakkı sahiplerinin izni olmaksızın sitede yer alan metinlerin -kısa alıntı ve tanıtımlar dışında- herhangi bir biçimde basılması/yayınlanması kesinlikle yasaktır.
Ayrıntılı bilgi icin Yasallık bölümüne bkz.