"Bir kitabın kapağını yargılamayın, çünkü içindeki hikaye sizi yargılayabilir." - Terry Pratchett"

Badem Ağacımız Nerede

Hilde Domin'in Almanca "Wo steht unser Mandelbaum" şiirinin çevirisi...

yazı resim

Kollarındayım
sevdiceğim
bademin çekirdeği gibi.
Söyle bana: badem ağacımız
nerede?

Kollarındayım
bir gemide gibi,
rotasız ve de limansız,
ama yunuslarla güvertede.

Altımızda
bir dizi yatak,
bir sürü ülkedeki yataklarımız,
gecenin hiç bir yerindeyiz,
etrafımızda yabancı bir oda kararınca.

Nereye geldiysek,
- nereye geliyorsak, sevdiceğim,
her şey farklı,
her şey aynı.

Her yerde otlar
farklı biçimde toplanır
kuruması için
aynı güneşin
altında.

Şiir: Hilde Domin (1909-2006)
Türkçesi: Orhan Özmut

KİTAP İZLERİ

Küçük İşler Büyük Özgürlükler

Mert Başaran

Finansal Özgürlük Arayanlara Bir Dost Tavsiyesi Mert Başaran'ın "Küçük İşler Büyük Özgürlükler" adlı eseri, kişisel finansı karmaşık tablolardan ve anlaşılmaz jargonlardan arındırarak hayatın içinden bir
İncelemeyi Oku

Yorumlar

Başa Dön